Le Rapporteur spécial a abordé cette question avec toutes les autorités zaïroises durant sa mission. | UN | وكانت هذه المسألة قد أثيرت مع السلطات الزائيرية خلال زيارة المقرر الخاص. |
C'est ainsi qu'à une époque des dissidents ougandais vivaient au Zaïre, ce que les autorités zaïroises savaient parfaitement. | UN | ومن أمثلة ذلك ما انقضى من الزمن على المتمردين اﻷوغنديين وهم يعيشون في زائير، بكامل علم السلطات الزائيرية. |
Ce qui est largement inférieur aux estimations faites par les autorités zaïroises qui évaluent le nombre des réfugiés à plus de 800 000. | UN | وهذا الرقم أقل بكثير من التقديرات التي قدمتها السلطات الزائيرية التي تقدر أن عدد اللاجئين يتجاوز ثمانمائة ألف. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a rencontré les autorités zaïroises et des pourparlers sont en cours pour trouver le moyen d'atteindre cet objectif. | UN | والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
Par conséquent, elle fait appel aux autorités zaïroises et rwandaises pour qu'elles reprennent le dialogue. | UN | والاتحاد يدعو الى الاستئناف المبكر للحوار بين سلطات زائير ورواندا. |
Les milices ont ainsi été amenées à semer la terreur autant dans les camps qu'en dehors, notamment contre les populations locales zaïroises. | UN | وهكذا شُجعت الميليشيات على نشر جو الارهاب سواء داخل المخيمات أم خارجها، مستهدفة بصفة خاصة السكان المحليين الزائيريين. |
Des milliers et des milliers de réfugiés rwandais vivent sous la menace constante des forces de sécurité zaïroises et des membres des milices favorables à l'ancien Gouvernement rwandais. | UN | فما زالت آلاف مؤلفة من اللاجئين الروانديين تعيش في ظل تهديد مستمر من جانب قوات اﻷمن الزائيرية وأعضاء الميليشيات التي تساند حكومة رواندا السابقة. |
Une délégation du Gouvernement burundais s'est récemment rendue à Kinshasa pour discuter de ce problème avec les autorités zaïroises. | UN | وقد توجه وفد من الحكومة البوروندية مؤخرا إلة كينشاسا لمناقشة هذه المشكلة مع السلطات الزائيرية. |
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément. | UN | ولم تذكر أي أسماء أخرى من بين المتعاونين مع موبوتو أو الشركات الزائيرية التي قد يكون تم الاتصال بها. |
ex-FAZ Anciennes forces armées zaïroises | UN | القوات المسلحة الزائيرية السابقة |
Les troupes zaïroises déposèrent leurs armes et se rendirent sans résistance. | UN | وسلمت القوات الزائيرية أسلحتها واستسلمت بلا مقاومة. |
Au moment de la finalisation du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue des autorités zaïroises. | UN | وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، لم يكن قد ورد أي رد من السلطات الزائيرية. |
Cependant, on a préféré leur consacrer un chapitre spécial pour bien faire ressortir l'absolu mépris de leurs semblables dont font preuve les forces armées zaïroises. | UN | ومع ذلك، فقد فُضﱢل تخصيص فصل خاص ﻹبراز الازدراء المطلق الذي يبديه افراد القوات المسلحة الزائيرية ﻷمثالهم من البشر. |
1. De la part des FAZ et des autorités zaïroises | UN | ١- من جانب القوات المسلحة الزائيرية والسلطات الزائيرية |
Pourquoi les autorités zaïroises voudraient-elles tromper la communauté internationale? | UN | فلماذا تسعى السلطات الزائيرية إلى تضليل المجتمع الدولي؟ |
Dans leur effort de chercher à internationaliser un conflit strictement interne, les autorités zaïroises ont des fois évoqué le fait d'un armement lourd utilisé par les forces de l'Alliance. | UN | أشارت السلطات الزائيرية أحيانا، في الجهود التي تبذلها لتدويل نزاع داخلي محض، الى استخدام قوات التحالف ﻷسلحة ثقيلة. |
A la demande du Haut Commissaire ou du Rapporteur spécial, les experts en matière de droits de l'homme porteront à l'attention des autorités zaïroises toute question entrant dans le cadre de leur mandat. | UN | وبناء على طلب المفوض السامي أو المقرر الخاص، سيسترعي الموظفان انتباه السلطات الزائيرية الى أي مسألة متصلة بولايتهما. |
Toutes les autorités zaïroises ne semblent pas partager ce point de vue. | UN | غير أن بعض السلطات الزائيرية لا يوافق على هذا الرأي فيما يبدو. |
Le Rapporteur spécial recommande aux autorités zaïroises de ratifier la Convention pour la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
L'aide militaire destinée aux forces armées zaïroises s'opère strictement dans le cadre de la coopération et de l'assistance technique qui existe entre le Zaïre et ses partenaires. | UN | والمعونة العسكرية للقوات المسلحة بزائير لا تُقدم إلا في إطار التعاون والمساعدة التقنية فيما بين زائير وشركائها. |
Ces derniers en sont arrivés même à remettre en cause la nationalité des populations zaïroises d'expression kinyarwanda que leur confère automatiquement la logique du tracé des frontières coloniales de 1885. | UN | بل قد وصل اﻷمر بهؤلاء إلى التشكيك في جنسية السكان الزائيريين الناطقين باللغة الكينية الرواندية التي يمنحها لهم تلقائيا منطق تعيين الحدود الاستعمارية لعام ١٩٨٥. |
Il a donné l'ordre d'attaque de la paroisse, car il y avait des vaches. Ces militaires, ils ont tué quatre personnes zaïroises pour récupérer leurs vaches et les biens de la paroisse. | UN | وكان اﻷمريكيون قد مهدوا ممرا سلكناه وحالما وصلنا إلى تلك القرية أصدر النقيب موبيريجي أمرا بالهجــوم علـى اﻷبرشيـة لوجــود بقر فيها، فقتل الجنود ٤ زائيريين وأخذوا البقر وجميع محتويات الكنيسة. |
Que différentes forces zaïroises se soient maintenant coalisées pour combattre les pratiques du régime de Kinshasa et arrêter le génocide commencé dans l'est du Zaïre, ce n'est aucunement l'affaire des pays voisins tels que le Rwanda. | UN | وليس بالمرة من شؤون البلدان المجاورة مثل رواندا أن قوات زائيرية مختلفة تتحالف اﻵن لمكافحة ممارسات نظام كينشاسا ووقف اﻹبادة الجماعية التي بدأت في شرق زائير. |