Zadar : A 14 h 20, quatre missiles Orkan ont été lancés sur Razanac à partir des environs du village de Muskovci. | UN | زادار: في الساعة ٢٠/١٤ أطلقت من منطقة قرية موسكوفتشي أربعة صواريخ من طراز " أوركان " على راساناتش. |
L'aéroport de Zemunik constituera un maillon important entre la région de Zadar et le reste de la Croatie. | UN | إذ ينبغي أن يكون مطار زيمونيك بمثابة حلقة وصل هامة بين منطقة زادار وبقية كرواتيا. |
162. Sur la côte dalmate, Zadar, Sibenik, Biograd, Tribunj, Filipjakov et la zone environnante en particulier ont subi des dégâts importants. | UN | ٢٦١ ـ وفي منطقة الساحل الدلماتي، تكبدت زادار وسيبينيك وبيوغراد وتريبوني وفيليبياكوف أضرارا بالغة. |
Les villes anciennes de Dubrovnik, Zadar et Sibenik ont été lourdement bombardées et de nombreux objets d'art inestimables ont été perdus pour les générations futures. | UN | إن مدن دوبروفنيك وزادار وسيبينيك قصفت بالقنابل بشــدة، وفقــدت اﻷجيــال المقبلــة قطعا فنية كثيرة لا تقدر بثمن. |
Ces attaques visent notamment Sibenik, Zadar, Vodice, Biograd, Vinkovci, Zupanja et Djakovo. | UN | وقد شُنت هذه الهجمات على شيبنييك وزادار وفوريتسا وبيوغراد وفينكوفتشي وجوبانيا ودياكوفو وهلم جرا. |
La partie serbe a également demandé un accès à la mer à partir du port de Rovanjska et l'usage d'une partie du port de Zadar. | UN | وطلب الجانب الصربي أيضا منفذا إلى عرض البحر من ميناء روفانسكا واستخدام جزء من ميناء زادار. |
Les commerces et les maisons des Serbes ont aussi été pillés, ce qui a contraint les Serbes à quitter massivement Zadar et ses environs; | UN | وتم نهب أماكن أعمالهم ومنازلهم مما أسفر عن حدوث هجرة جماعية للصرب من زادار وضواحيها. |
Zadar : A 15 h 5, quatre projectiles d'obusier de 155 mm ont été tirés de Zemunik Gornji sur le centre de la ville. | UN | زادار: في الساعة ٠٥/١٥ أطلقت خمس قنابل هاوتزر عيار ١٥٥ ملليمترا على وسط المدينة من اتجاه زيمونيك غورني. |
28 mars 1993 - La ville de Zadar a été bombardée et tous les habitants ont dû se réfugier dans des abris; | UN | ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣: أطلقت النيران على مدينة زادار واضطر السكان إلى الالتجاء إلى الملاجئ؛ |
11 avril 1993 - La région de Zadar a de nouveau subi d'intenses bombardements de pièces d'artillerie au cours desquels un civil a été blessé; les dégâts matériels sont importants; | UN | ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت منطقة زادار مرة أخرى لقصف شديد أدى إلى جرح مدني وإلى خسائر مادية كبيرة؛ |
12 avril 1993 - Les environs de Zadar et la ville de Gospic ont été bombardés par des obus d'artillerie; | UN | ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت ضواحي زادار ومدينة غوسبيتس إلى قصف مدفعي؛ |
13 avril 1993 - Sibenik a été touchée par des obus d'artillerie et des tirs de char; les environs de Zadar et la ville de Gospic continuent d'être bombardés; | UN | ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت سيبنيك لقصف مدفعي ولنيران مدافع الدبابات؛ كما قصفت ضواحي زادار ومدينة غوسبيتس؛ |
107. Contrairement à l'amélioration de la situation constatée dans d'autres zones, dans la partie sud-ouest de la ZPNU du secteur sud les tirs d'obus sur les quartiers civils se poursuivent dans le secteur de Zadar et Sibenik. | UN | ٧٠١ ـ ما زال قصف المناطق المدنية مستمرا في منطقتي زادار وسيبينيك الواقعتين في الجنوب الغربي من القطاع الجنوبي للمنطقة اﻵمنة لﻷمم المتحدة، على الرغم من تحسن الحالة في مناطق أخرى. |
L'importance de Kakma réside dans le fait qu'il s'y trouve le puits et la station de pompage qui alimentent en eau plus de 150 000 habitants de la région de Zadar et de Biograd. | UN | وتكمن أهمية كاكما في كونها المكان الذي يوجد فيه بئر الماء ومحطة الضخ اللذان يوفران الماء لما يربو عن ٠٠٠ ١٥٠ نسمة في منطقة زادار وبيوغراد. |
Sur le plan économique, les négociateurs de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont pris des dispositions pour faire inspecter par des experts internationaux les pylônes électriques d'Obrovac et le système d'adduction d'eau de Zadar. | UN | ومن الجانب الاقتصادي، رتب المؤتمر الدولي المعني بيوغسلافيا تفتيش أعمدة المولدات في اوبروفاك وشبكة امدادات المياه في زادار من جانب الخبراء الدوليين. |
Deux convois ont été bloqués sur la route d'Ogulin à Senj et ont passé la nuit dans la zone de Zadar. | UN | طريق اغولين - سينج أوقفت قافلتان على طريق أوغولين - سينج، وقضيتا الليلة في منطقة زادار. |
Avec l'aide du HCR, plusieurs milliers de personnes déplacées ont pu retourner dans leurs foyers de l'arrière-pays de Dubrovnik, Sibenik et Zadar. | UN | وبمساعدة المفوض السامي، تمكن عدة اﻵف من المشردين من العودة إلى ديارهم في المناطق الداخلية لدوبروفنيك وسيبينيك وزادار. |
Les cathédrales des villes de Šibenik, Zadar, Vinkovci, Karlovac, Osijek, Gospić, Knin et Škabrnja ont été endommagées. | UN | وقد أضيرت كاتدرائيات تاريخية عديدة في مدن شيبنيتش وزادار وفينكوفكي وكارلوفاك وأوزيشك وغوسبيش وكنين وسكابرينا. |
" À la suite de l'opération `Storm', des centres de détention ont été mis en place à Gospic, Karlovac, Sisak, Split, Sibenik et Zadar. | UN | " في أعقاب إنجاز عملية " العاصفة " ، أقيمت مراكز للاحتجاز في غوسبيتش وكارلوفاتش، وسيساك، وسبليت، وسيبينيك وزادار. |
Par exemple, il est maintenant fréquent que des objectifs purement civils tels que Gospic, Zadar, Sibenik, Benkovac, Obrovac et Kistanje soient bombardés; mortiers, artillerie, chars et roquettes font des morts et des blessés et dévastent hôpitaux, écoles et maisons. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبح قصف المواقع المدنية الصرفة في جوسبيتش وزادار وسيبينك وبنكوفاتش وأوبروفاتش وكريستانيه بمدافع الهاون والمدفعية والدبابات والصواريخ حدثا عاديا، مما يتسبب بحدوث وفيات وإصابات أخرى وإنزال اﻷضرار بالمستشفيات والمدارس والمنازل. |