Je remercie tout particulièrement notre collègue et ami l'Ambassadeur Zahir Tanin et son équipe fort compétente pour la confiance qu'ils ont témoignée et la remarquable coopération dont ils ont fait preuve au cours de nos consultations. | UN | وأخص بالشكر زميلي وصديقي السفير زاهر تانين وفريقه المقتدر على ثقتهم وتعاونهم المتميز خلال المشاورات. |
C'est pourquoi nous comptons une fois encore sur la direction éclairée de l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan. | UN | ولذلك نعول مرة أخرى على القيادة الحكيمة للسفير زاهر تانين الممثل الدائم لأفغانستان. |
Il a également rapidement nommé l'Ambassadeur Zahir Tanin pour un nouveau mandat de président des négociations intergouvernementales. | UN | كما أنكم عملتم بسرعة على إعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Il a également rapidement décidé de nommer à nouveau le très expérimenté et avisé Ambassadeur de l'Afghanistan, M. Zahir Tanin, Président des négociations intergouvernementales. | UN | كما سارع إلى إعادة تعيين السفير الحكيم ذي الخبرة العالية ظاهر تانين من أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Lors de cette réunion, les États Membres ont approuvé sa décision de charger l'Ambassadeur Zahir Tanin de présider les négociations intergouvernementales en son nom. | UN | وفي تلك الجلسة، أيدت الدول الأعضاء تعيينه السفير ظاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه. |
Nous tenons à vous assurer, Monsieur le Président, ainsi que l'Ambassadeur Zahir Tanin, de notre appui et de notre coopération en vue de la poursuite et de l'aboutissement des négociations. | UN | ونود أن نبلغ دعمنا لكم وتعاوننا معكم سيدي الرئيس وللسفير ظاهر تانين لمواصلة مفاوضاتنا بنجاح. |
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour féliciter S. E. l'Ambassadeur Zahir Tanin de sa reconduction à la tête des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتعيين سعادة السفير زاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Nous nous félicitons de la décision du Président de reconduire l'Ambassadeur Zahir Tanin dans la fonction de Président des négociations intergouvernementales. | UN | ونرحب بقرار الرئيس الخاص بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Nous nous félicitons par conséquent de la décision qui a rapidement été prise de nommer l'Ambassadeur Zahir Tanin, pour un second mandat, à la présidence des négociations intergouvernementales. | UN | لذا نرحب بالقرار المبكر بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Nous nous félicitons que le Président y ait répondu en reconduisant l'Ambassadeur Zahir Tanin pour faciliter les négociations intergouvernementales. | UN | ويسرنا أن الرئيس قد استجاب لهذه الدعوة وأعاد تعيين السفير زاهر تانين لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية. |
Je voudrais adresser nos remerciements par la même occasion à l'Ambassadeur Zahir Tanin pour le point qu'il a fait sur la situation dans son pays. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير زاهر تانين على عرضه لآخر مستجدات الحالة في بلده. |
À la même séance, il a annoncé la nomination de l'Ambassadeur Zahir Tanin au poste de Vice Président du Groupe de travail. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أعلن الرئيس عن تعيين السفير زاهر تانين نائبا لرئيس الفريق العامل. |
À la même séance, il a annoncé la nomination de l'Ambassadeur Zahir Tanin au poste de Vice Président du Groupe de travail. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أعلن الرئيس عن تعيين السفير زاهر تانين نائبا لرئيس الفريق العامل. |
À cet égard, nous apportons notre plein appui à l'Ambassadeur Zahir Tanin dans la poursuite de la facilitation du processus. | UN | وفي هذا الصدد، نقدم دعمنا التام للسفير ظاهر تانين في جهوده المتواصلة لتيسير تلك العملية. |
Il ne fait aucun doute que, sous la conduite avisée du facilitateur, l'Ambassadeur Zahir Tanin d'Afghanistan, dont nous saluons les efforts, nous avançons dans la bonne direction. | UN | وليس هناك شك في أننا نمضي في الاتجاه الصحيح بتوجيه من ميسرنا، السفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان، والذي نثني عليه. |
Nous voudrions à cet égard remercier le Président d'avoir de nouveau nommé l'Ambassadeur Zahir Tanin au poste de président des négociations intergouvernementales. | UN | وفي ذلك الصدد، نود الإعراب عن تقديرنا للرئيس لإعادته تعيين السفير ظاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et le Représentant permanent de l'Afghanistan, Zahir Tanin, participaient à cette séance. | UN | وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين. |
Le Représentant permanent de l'Afghanistan, Zahir Tanin, a également fait une déclaration. | UN | وأدلى الممثل الدائم لأفغانستان ظاهر تانين ببيان أيضا. |
À cette séance participaient le Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, Zahir Tanin. | UN | وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين. |
Nous voudrions également féliciter l'Ambassadeur Zahir Tanin de ses efforts continus pour mener à bien la tâche qui lui a été confiée en tant que Président des négociations intergouvernementales. | UN | ونود أن نهنئ السفير ظاهر تانين على جهوده الدؤوبة فيما يتعلق بالمهمة التي أوكلت إليه بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Après un début brillant sous la présidence compétente de l'Ambassadeur Zahir Tanin (Afghanistan), les négociations intergouvernementales semblent avoir tourné court pendant les second et troisième cycles. | UN | بعد بداية ذكية تحت الرئاسة القديرة للسفير زاهر تنين ممثل أفغانستان يبدو أن المفاوضات الحكومية الدولية قد خبت نوعا ما جذوتها في الجولتين الثانية والثالثة. |
Nous sommes heureux de noter qu'au cours de l'année écoulée, les cinq cycles de négociations intergouvernementales sur la question d'une représentation équitable des États au Conseil de sécurité et de l'élargissement de sa composition, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil, ont bien progressé, sous la direction de l'Ambassadeur Zahir Tanin de l'Afghanistan. | UN | ونستمد التشجيع من التقدم الكبير الذي أحرزته في السنة الماضية الجولات الخمس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل والزيادة في عضوية مجلس الأمن ومسائل أخرى متعلقة بالمجلس، وهي الجولات التي عُقدت تحت رئاسة السفير ظاهر تنين ممثل أفغانستان. |
L'Ambassadeur, Représentant permanent de l'Afghanistan (Signé) Zahir Tanin | UN | (توقيع) السفير ظاهر طنين (توقيع) السفير كازو كوداما |
Depuis le début des négociations en février, sous la direction de l'Ambassadeur d'Afghanistan, M. Zahir Tanin, nous avons tenu 26 réunions consacrées à des sujets concrets. | UN | ومنذ بدء المفاوضات في شباط/فبراير، تحت إشراف السفير زهير تانين من أفغانستان، عقدنا 26 اجتماعا لبحث مسائل محددة. |