Sur ce nombre, 66 sont des femmes et 21 des hommes, originaires, certains de la Tanzanie continentale et certains de Zanzibar. | UN | ومن بين المباشرين للأعمال الحرة الـ 66، هناك 21 امرأة، جرى اختيارهن من زنجبار ومن تنزانيا القارية. |
Représentation des femmes et des hommes à la Chambre des représentants de Zanzibar, 1997 et 2003 | UN | نسبة النساء والرجال في مجلس النواب في زنجبار في عامي 1997 و 2003 |
En 1990, le taux d'inscription net dans l'enseignement primaire était de 54,2 % pour la Tanzanie continentale et de 50,9 % pour Zanzibar. | UN | ففي عام 1990 بلغت نسبة القيد الصافية في المدارس الابتدائية 54.2 في المائة في البر التنـزاني و 50.9 في المائة في زنجبار. |
La Tanzanie continentale avait une population estimée à 40 683 294 habitants, tandis que celle de Zanzibar était estimée à 1 232 505 habitants. | UN | وقدر عدد سكان تنزانيا القارية بنحو 294 683 40 نسمة، بينما قدر عدد سكان تنزانيا زنجبار بنحو 505 232 1. |
Nous reconnaissons la gravité des préoccupations exprimées par les pays les moins avancés (PMA) dans la Déclaration de Zanzibar adoptée par leurs ministres en juillet 2001. | UN | 42 - إننا نعترف بجدية الشواغل التي أعربت عنها أقل البلدان نموا في إعلان زنزبار الذي اعتمده وزراؤها في تموز/يوليه 2001. |
Il convient également de noter que le Premier Vice-Président de Zanzibar est issu de l'opposition et que le Conseil des ministres de Zanzibar comprend des membres du parti d'opposition. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة. |
i) Les lois protégeant les personnes handicapées: la loi no 9 relative au handicap (2006) de Zanzibar et la loi relative aux personnes handicapées (2010) de la Tanzanie continentale. | UN | قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية. |
Tous les autres recours contre les décisions rendues par la High Court de Zanzibar sont examinés par la Cour d'appel de la Tanzanie. | UN | وتحال جميع الطعون الأخرى من المحكمة العليا في زنجبار إلى محكمة الاستئناف في تنزانيا. |
Cette disposition a été appliquée au moyen du décret no 31 de 2007 pris par le Ministre chargé des droits de l'homme à Zanzibar. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال الإشعار القانوني رقم 31 لسنة 2007 الذي أعلنه الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان في زنجبار. |
Parmi les autres progrès notables figurent la nomination de 2 femmes juges sur 7, à Zanzibar, et la nomination d'une femme à la présidence de l'Assemblée nationale. | UN | وتشمل الإنجازات الأخرى الجديرة بالذكر تعيين قاضيتين إضافيتين في زنجبار من أصل سبعة، وكذلك تعيين رئيسة للجمعية الوطنية. |
De même, la Constitution de Zanzibar garantit l'égalité et interdit la discrimination. | UN | وبالمثل، ينص دستور زنجبار على المساواة ويحظر التمييز. |
La Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977 et la Constitution du Zanzibar de 1984 contenaient une charte des droits. | UN | وترد شرعة الحقوق في كل من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977 ودستور زنجبار الصادر في عام 1984. |
De même, à Zanzibar, il existe une Chambre des représentants qui délibère sur les questions ne relevant pas de l'Union. | UN | كما يوجد في زنجبار مجلس للنواب يتداول الشؤون غير الاتحادية. |
La loi sur l'emploi et les relations du travail, ainsi que la loi de Zanzibar sur l'emploi interdisent le travail forcé. | UN | ويحظر السخرةَ قانون العمالة وعلاقات العمل وقانون زنجبار للعمالة. |
Le projet pilote national de Zanzibar a soutenu l'Association de Zanzibar pour les personnes handicapées dans leur développement. | UN | دعمت المبادرة التجريبية الوطنية في زنجبار رابطة زنجبار للأشخاص المصابين بإعاقات نمو. |
À Zanzibar, le taux de réussite des efforts dépasse les 99 %. | UN | وقد حققت زنجبار معدل نجاح بلغ أكثر من 99 في المائة. |
Nous nous félicitons par ailleurs qu'à Zanzibar, le taux se soit maintenu à 0,6 %. | UN | نحن سعداء بأن المعدل في زنجبار ظل عند 0.6 في المائة. |
Zanzibar a fait beaucoup de progrès sur le front du paludisme. | UN | لقد أبلت زنجبار بلاء حسناً في مسألة الملاريا. |
Novembre-décembre 1999 Consultant juridique, Secrétariat du Commonwealth - examen de la Constitution de Zanzibar | UN | المستشار القانوني، أمانة الكومنولث، استعراض دستور زنزبار |
L'État partie est une république unitaire composée du Gouvernement de l'Union et du Gouvernement révolutionnaire de Zanzibar. | UN | والدولة الطرف جمهورية متحدة تتكون من حكومة الاتحاد والحكومة الثورية لزنجبار. |
Des progrès ont ainsi été réalisés dans ce domaine. On notera par exemple que les femmes juges sur le continent comme à Zanzibar sont désormais plus nombreuses. | UN | وتشمل الإنجازات في هذا المجال زيادة عدد القاضيات في تنزانيا القارية وزنجبار. |
M. Hamed Hikmany, Directeur général de l'Agence de Zanzibar pour la promotion des investissements, RépubliqueUnie de Tanzanie | UN | السيد حامد حكماني، المدير العام لوكالة زانزيبار لترويج الاستثمار، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Il s'agit notamment de l'Érythrée, du Rwanda, de l'Afrique du Sud, de la Namibie, du Swaziland et de Zanzibar. | UN | وقد لوحظ هذا الانخفاض في إريتريا، ورواندا، وجنوب أفريقيا، وناميبيا، وسوازيلند، وزنزبار. |
Avocat auprès de la Haute Cour de Zanzibar depuis 1989 | UN | محام لدى محكمة زنزيبار العليا منذ ٩٨٩١ |