En fait, Représentant Zapata m'a dit qu'il l'a approchée au sujet de comment informer sur Jane. | Open Subtitles | في الواقع، وقال وكيل زاباتا لي انه اقترب منها حول إطلاع على جين. |
La police les a éjectés, ils font la grève. J'ai vu ça dans "Viva Zapata". | Open Subtitles | من قبل الشرطة لذا هم هنا بشأن الاضراب شاهدت ذلك في زاباتا |
Je me souviens tu as dit à Zapata que tu ne voulais même pas être dans la même pièce que moi. | Open Subtitles | أتذكر أنك تقول زاباتا كنت لا رومان لا حتى أريد أن يكون في نفس الغرفة معي. |
Concernant : Fidel SANTANA Mejía; Francisco Elías RAMOS Ramos; Guillermo Antonio BREA Zapata; et Manuel TERRERO López | UN | بشأن: فيدال سانتانا ميخيا، وفرانسيسكو إلياس راموس راموس، وغييرمو أنطونيو بريا ساباتا ومانويل تيريرو لوبيس |
D'un autre côté, le Comité déplore que les renseignements sur la mort du détenu Orlando Zapata Tamayo, qui était en grève de la faim, aient été donnés après la fin de l'examen du rapport, de sorte qu'il n'a pas été possible d'engager un dialogue à ce sujet. | UN | ومن جهة أخرى، تأسف اللجنة لتقديم المعلومات المتعلقة بوفاة السجين أورلاندو ساباتا تامايو، الذي كان مضرباً عن الطعام، بعد فوات الأوان، مما تعذَّر إجراء حوار بشأنها. |
Patterson et Zapata ont craqué deux mods de plus. | Open Subtitles | لقد تصدع باترسون وزاباتا زوجين من تعديل. |
Non, on doit se concentrer pour retrouver Zapata. | Open Subtitles | لا، علينا أن نركز على الحصول على زاباتا الظهر. |
D'accord. Reed, Zapata, vous êtes sur mon cas. | Open Subtitles | حسناً ، ريد ، زاباتا أنتم ستبحثوا فى قضاياى السابقة |
Zapata, trouve toutes les images sur Times Square. | Open Subtitles | زاباتا ، احصلى على كل لقطات الكاميرا الموجودة لساحة التايمز |
Zapata, pourrais-tu nous faire accéder à cet ordinateur ? | Open Subtitles | زاباتا ، هل يُمكنكٍ إدخالنا لهذا الحاسوب ؟ |
Reade, Zapata, allez vérifier les caméras de sécurité des dernières heures. | Open Subtitles | حسناً ريد ، زاباتا إذهبوا وافحصوا كاميرات الأمن منذ ساعات قليلة من الآن |
Ou dans votre réle de chef rebelle dans Viva Zapata! | Open Subtitles | وبعد ذلك هناك أدوار مثل زعيم المتمردين في فيفا زاباتا |
Zapata était propriétaire d'un atelier de carrosserie automobile qui a fait des factures de réparation frauduleuses. | Open Subtitles | زاباتا" كان يمتلك محل تصليح سيارات" وكان يحتال على الناس فى فواتير التصليح |
Je dois essayer de retrouver ce Zapata. C'est le moins que je puisse faire. | Open Subtitles | "يجب أن أحاول أن أجد "زاباتا هذا أقل شئ يمكننى فعله |
M. Carias Zapata (Honduras) (interprétation de l'espagnol) : | UN | السيد كارياس زاباتا )هندوراس( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: |
À cet égard, leur chef, M. Julian Burger, et Mme Miriam Zapata, son efficace collègue, ont, au cours des ans, gagné le respect du Rapporteur spécial. | UN | ويجدر بالذكر في هذا الخصوص، بأن رئيسهم السيد جوليان برغر وزميلته المقتدرة الآنسة مريم زاباتا قد حظيا على مر سنوات طويلة باحترام المقرر الخاص التام. |
10. Une étude a été consacrée à l'évolution des marais de Zapata des points de vue géologique et hydrologique et à ses rapports avec l'évolution du couvert végétal. | UN | 10- وأجريت دراسة للتطور الجيولوجي والهيدرولوجي لمستنقع زاباتا وعلاقة هذا التطور بالتغيرات في الغطاء النباتي. |
D'un autre côté, le Comité déplore que les renseignements sur la mort du détenu Orlando Zapata Tamayo, qui était en grève de la faim, aient été donnés après la fin de l'examen du rapport, de sorte qu'il n'a pas été possible d'engager un dialogue à ce sujet. | UN | ومن جهة أخرى، تأسف اللجنة لتقديم المعلومات المتعلقة بوفاة السجين أورلاندو ساباتا تامايو، الذي كان مضرباً عن الطعام، بعد نهاية دراسة التقرير، مما تعذَّر معه إجراء حوار بهذا الشأن. |
La source a affirmé en outre que M. Marulanda Acosta et M. Zapata Rojas, lequel partage simplement un bureau avec M. Marulanda Acosta, avaient commencé à avoir des problèmes lorsque le premier a refusé de laisser photographier son client avec du matériel qui aurait été confisqué. | UN | وادعى المصدر أيضا أن السيد مارولاندا أكوستا والسيد أوغستو ساباتا روخاس، الذي لا يعدو أن يكون شريكا للسيد مارولاندا أكوستا في المكتب، قد بدآ في مواجهة المشاكل بعد رفض السيد مارولاندا أكوستا السماح بتصوير موكله ومعه مواد يدعى مصادرتها. |
52. Le 1er octobre 1997, le Gouvernement a répondu à la communication transmise par le Rapporteur spécial au sujet des avocats Luis Marulanda Acosta et Augusto Zapata Rojas. | UN | ٢٥- في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أرسلت الحكومة ردا على الرسالة التي أحالها المقرر الخاص بشأن المحاميين لويس مارولاندا أكوستا وأوغستو ساباتا روخاس. |
Pendant que Madero, Villa, et Zapata combattaient contre Diaz nous, qui sommes partisans du Professeur Xantos avons commencé notre propre révolution dans cette région. | Open Subtitles | بينما ماديرو , فيلا , وزاباتا كانوا يقاتلون ضد دياز نحن , اتبعنا بروفيسور اكسانتوس بدأت الثورة في منطقتنا في هذه الأراضي |
Il y a ce lieutenant du cartel de Zapata qui est d'accord pour infiltrer quelqu'un dans son organisation. | Open Subtitles | هناك ملازم في منظمة زيباتا والذي وافق على أن ينضم تحت التخفي إلى المنظمة |
L'affaire concerne Iván Fernández Depestre, citoyen cubain âgé de 40 ans, militant au sein de groupes politiques d'opposition non reconnus par les autorités, à savoir le Mouvement pour le réveil de la jeunesse, la Coalition d'opposition du centre et le Front national pour la résistance civique et la désobéissance civile Orlando Zapata. | UN | 3- السيد إبان فيرنانديث ديبيستريه مواطن كوبي يبلغ من العمر 40 عاماً، وهو عضو ناشط في جماعات سياسية معارضة غير معتَرف بها من السلطات، كحركة الصحوة الشبابية، وائتلاف الوسط المعارض، وجبهة أورلاندو ثاباتا الوطنية للمقاومة والعصيان المدنيين. |