ويكيبيديا

    "zardari" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زرداري
        
    • زارداري
        
    Elle est rentrée à Zardari House en début d'après-midi, où elle est restée jusqu'à son départ pour le meeting en question. UN ثم عادت إلى دار آل زرداري في وقت مبكر من بعد الظهر وبقيت فيها حتى مغادرتها إلى اللقاء الانتخابي.
    Les deux camionnettes Vigo appartenaient également à Zardari House. UN وكانت شاحنتا الفيغو أيضا عائدتين لآل زرداري.
    Lorsque M. Zardari est arrivé à la base aérienne de Chaklala, la demande d'autopsie lui a été faite, et il l'a rejetée. UN وعند وصول السيد زرداري إلى قاعدة تشاكلالا الجوية، طُلب إليه الإذن بإجراء التشريح ورفض منحه.
    Comme le Président Zardari l'a dit, nous ne pouvons pas permettre que notre territoire et notre souveraineté soient violés par ces individus. UN وكما ذكر الرئيس زارداري لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء الناس بانتهاك أراضينا وسيادتنا.
    Le Directeur général de l'ISI, le général Nadeem Taj, s'est entretenu avec Mme Bhutto aux premières heures de la matinée du 27 décembre au domicile d'Islamabad de M. Zardari. UN 49 - واجتمع مدير عام دوائر الاستخبارات المشتركة، اللواء نديم تاج، بالسيدة بوتو في الساعات الأولى من صباح يوم 27 كانون الأول/ديسمبر في منزل زارداري في إسلام أباد.
    Cette tentative de rendre M. Zardari responsable des défaillances qui ont marqué cette affaire est inacceptable. UN ومحاولة تحميل السيد زرداري المسؤولية عن هذا الفشل أمر غير مقبول.
    S'étant ainsi soustrait à ses responsabilités, il a tenté de dissimuler le manquement dont il était coupable en plaçant M. Zardari dans une situation où ce dernier ne pouvait que s'opposer à une demande d'autopsie. UN ونسبة لفشل السيد عزيز في ذلك، فقد سعى إلى تغطية فشله بوضع السيد زرداري في حالة صُممت لدفعه إلى رفض إجراء التشريح.
    Il n'avait pas besoin d'attendre que M. Zardari soit présent. UN وهو لم يكن في حاجة إلى انتظار وصول السيد زرداري.
    Il aurait fallu procéder à l'autopsie à l'Hôpital général de Rawalpindi bien avant l'arrivée de M. Zardari; UN وكان من المفروض تشريح الجثة في المستشفى العام بروالبندي قبل وصول السيد زرداري بكثير.
    J'ai évoqué cette dure réalité avec le Président Zardari et le Premier Ministre Gillani. UN وناقشت هذه الحقيقة المؤلمة مع الرئيس زرداري ورئيس الوزراء جيلاني.
    Mon pays a accueilli S. E. M. Asif Ali Zardari, Président du Pakistan, lors d'une visite importante qu'il a effectuée à Damas au pire moment des inondations. UN لقد استضافت بلادي فخامة الرئيس الباكستاني زرداري في زيارة هامة للعاصمة دمشق، وذلك خلال ذروة كارثة الفيضانات.
    J'appelle maintenant à la tribune M. Bilawal Bhutto Zardari pour recevoir le prix au nom de la regrettée Mme Benazir Bhutto. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد بيلوال بوتو زرداري لاستلام الجائزة بالنيابة عن المغفور لها السيدة بنظير بوتو.
    L'employé de Me Awan aurait été également arrêté. Cet incident aurait été précédé d'une série d'actes d'intimidation, de pressions et de menaces à l'encontre des avocats de Mme Bhutto et du sénateur Zardari. UN وذُكر أيضاً أنه قُبض على كاتب السيد أوان، وأن هذه الحادثة سبقتها مجموعة من أفعال التخويف والإكراه والتهديد ضد محامي الدفاع عن السيدة بوتو والسيناتور زرداري.
    Mme Bhutto et M. Zardari se sont appuyés dans une large mesure sur leurs proches pour planifier et organiser le dispositif de sécurité du PPP. UN واعتمدت السيدة بوتو والسيد زرداري إلى حد كبير على الأشخاص القريبين منهم في تخطيط وتنظيم الأمن الذي وفره حزب الشعب الباكستاني لها.
    Dans la matinée du 27 décembre, Mme Bhutto a quitté Zardari House pour un rendez-vous à l'Hôtel Serena avec M. Hamid Karzai, Président de l'Afghanistan. UN وفي صباح 27 كانون الأول/ديسمبر، غادرت السيدة بوتو دار آل زرداري للاجتماع بالسيد حامد كرزاي، رئيس أفغانستان، في فندق سيرينا في إسلام أباد.
    Départ de Zardari House en direction du parc Liaquat Bagh UN مغادرة دار آل زرداري إلى لياقت باغ
    Vers 14 heures, Mme Bhutto a quitté Zardari House pour se rendre au parc Liaquat Bagh avec un convoi de véhicules. UN 86 - في حوالي الساعة 00/14، غادرت السيدة بوتو دار آل زرداري متوجهة إلى لياقت باغ في قافلة من السيارات.
    Celui-ci lui a répondu qu'il n'était pas en mesure d'accorder une telle autorisation, et l'a prié d'attendre le retour au Pakistan de M. Zardari, qui se trouvait à Doubaï au moment des faits. UN وأبلغه السيد فهيم بأنه لا يمكن أن يعطيه تلك الموافقة وطلب إليه انتظار حضور السيد زرداري الذي كان في سبيله إلى باكستان من دبي.
    Le Président Zardari (parle en anglais) : Je prends la parole aujourd'hui devant cette Assemblée au nom de mon épouse regrettée, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, victime du terrorisme et symbole d'une nation victime du terrorisme. UN الرئيس زارداري (تكلم بالانكليزية): لقد حضرت إلى الجمعية اليوم باسم زوجتي المرحومة، الشهيدة المحترمة بينازير بوتو، بوصفها ضحية للإرهاب وكانت تمثل أمة هي ضحية الإرهاب.
    En réponse à une demande du Ministère de l'intérieur du Penjab, il a assigné Mme Bhutto à domicile à la Zardari House à Islamabad, le 9 novembre, et annulé une manifestation prévue au parc Liaquat Bagh pour protester contre l'état d'urgence décrété par le général Musharraf. UN فقد منعت الحكومة الاتحادية، بناء على طلب من وزارة الداخلية في البنجاب، السيدة بوتو من مغادرة منـزل زارداري في إسلام أباد في 9 تشرين الثاني/نوفمبر وأحبطت بذلك الاحتجاج المخطط لإقامته في متنـزه لياقوات احتجاجا على إعلان اللواء مشرف حالة الطوارئ.
    Bien qu'elle ait été autorisée à sortir de la Zardari House le 10 novembre, elle a de nouveau été assignée à domicile à Lahore le 13 novembre, sur ordre du Ministre de l'intérieur du Penjab, afin qu'elle ne puisse prendre la tête d'une < < longue marche pour la démocratie > > qui devait rallier Lahore à Islamabad pour protester contre l'état d'urgence. UN وعلى الرغم من السماح لها بالخروج من منـزل زارداري في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، فقد وضعت مرة أخرى رهن الإقامة الجبرية بناء على أوامر من وزير داخلية مقاطعة البنجاب في لاهور في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، مما حال بينها وبين قيادة المسيرة الطويلة من أجل الديمقراطية من لاهور إلى إسلام أباد للاحتجاج على حكم الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد