Rapport de l'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable, Alfred Maurice de Zayas | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
M. de Zayas a noté qu'il existait des situations dans lesquelles une action internationale aurait sans doute été nécessaire, mais n'avait toutefois pas eu lieu. | UN | وأشار السيد زاياس إلى أن هناك حالات ربما كان فيها العمل الدولي ضرورياً لكنه لم يحدث بعد. |
18. M. de Zayas a conclu son intervention en indiquant que la Charte des Nations Unies imposait aux États certaines obligations erga omnes. | UN | 18- وختم السيد زاياس مشيراً إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يفرض على الدول بعض الالتزامات في مواجهة الكافة. |
Rapport intérimaire de M. Alfred Maurice de Zayas, Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | تقرير مؤقت للخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
M. de Zayas a suggéré alors d'en établir un résumé, ce que MM. Scheinin et Kretzmer n'ont pas jugé souhaitable. | UN | وقال السيد دي زياس إنه اقترح إعداد موجز للوثيقة الأمر الذي لم يحبذه كل من السيد شاينين والسيد كريتسمر. |
Rapport intérimaire de M. Alfred Maurice de Zayas, expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | تقرير مؤقت للخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
M. Erasto Zayas Nuñez, au nom du Gran Oriente Nacional de Puerto Rico | UN | السيد إراستو زاياس نينيز، نيابة عن التوجه الوطني الشامل لبورتوريكو |
M. Erasto Zayas Nuñez, au nom du Gran Oriente Nacional de Puerto Rico | UN | السيد إراستو زاياس نينيز، نيابة عن التوجه الوطني الشامل لبورتوريكو |
Rapport de l'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable, Alfred Maurice de Zayas* | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
Rapport de l'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable, Alfred Maurice de Zayas*, ** | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس* ** |
L'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable, Alfred de Zayas, a également participé à la session. | UN | 11- وشارك في الدورة أيضاً الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد دي زاياس. |
Dans ce contexte, M. de Zayas a indiqué qu'il fallait renoncer au concept de droits de première, deuxième et troisième générations, car ce concept comportait, par nature, des incohérences et des déficiences. | UN | وفي هذا الخصوص، أشار السيد زاياس إلى ضرورة التخلي عن نموذج الحقوق من الجيل الأول والثاني والثالث، لأن هذا النموذج ينطوي على مغالطات وتحيزات راسخة. |
M. de Zayas a noté que s'il y avait une responsabilité de protéger, il y avait aussi et avant toute autre chose une responsabilité de protéger l'humanité contre le fléau de la guerre et, surtout, contre les armes de destruction massive, notamment contre les armes nucléaires. | UN | وأشار السيد زاياس إلى أنه في الوقت الذي توجد فيه مسؤولية عن الحماية، فإن هناك أولاً وقبل كل شيء مسؤولية عن حماية البشرية من ويلات الحرب، وأهم من ذلك حماية البشرية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
53. M. de Zayas a rappelé que l'ONU devait s'acquitter de son mandat, qui consistait à épargner aux générations futures le fléau de la guerre. | UN | 53- وذكر السيد دي زاياس أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بولايتها لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Le Conseil sera saisi du rapport de l'Expert indépendant, Alfred de Zayas (A/HRC/21/45). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل، السيد ألفريد دي زاياس (A/HRC/21/45 وCorr.1). |
3. M. de Zayas (HautCommissariat aux droits de l'homme) dit que, malgré les demandes répétées qui ont été adressées à la Mission du Gabon à Genève, celleci n'a pas fait parvenir au Comité la nouvelle Constitution datant de 1997. | UN | 3- السيد دي زاياس (المفوضية السامية لحقوق الإنسان) قال إن البعثة غابونية في جنيف لم تُرسل نص الدستور الجديد الصادر منذ عام 1997، إلى اللجنة على الرغم من الخطابات التي وُجهت إليها أكثر من مرة. |
16. M. de Zayas a indiqué qu'il y avait consensus sur l'idée selon laquelle la responsabilité de promouvoir et protéger les droits de l'homme incombait à l'État territorial. | UN | 16- وأشار السيد زاياس إلى أن هناك توافقاً في الآراء على أن مسؤولية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق دولة الإقليم. |
54. M. de Zayas a conclu en proposant que le Conseil des droits de l'homme crée un mandat pour un rapporteur spécial ou un expert indépendant sur le droit à la paix. | UN | 54- واختتم السيد دي زاياس حديثه مقترحاً أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية لمقرر خاص أو خبير مستقل تتعلق بالحق في السلم. |
M. Mavrommatis saisit l'occasion pour remercier tous les membres du Secrétariat qui ont participé à sa préparation et contribué à son bon déroulement, et il adresse des remerciements tout particuliers à M. de Zayas, qui l'a accompagné à la Jamaïque. | UN | وانتهز السيد مافروماتيس الفرصة للتعبير عن شكره لجميع أعضاء اﻷمانة الذين شاركوا في إعداد البعثة وأسهموا في حسن سير عملها. ووجه شكره الخاص للسيد دي زياس الذي صحبه إلى جامايكا. |
En conclusion, selon M. de Zayas, si le principe d’une ouverture vers l’extérieur est bon, c’est aux Etats parties et aux auteurs de communications de l’appliquer. | UN | ورأى السيد دي زياس في ختام كلمته أنه إذا كان مبدأ الانفتاح على الخارج أمراً مستحباً، فإنه يتعين على الدول اﻷطراف وأصحاب البلاغات تطبيقه. |
25. Dans sa conclusion, Alfred de Zayas a convenu que la réforme institutionnelle de l'ONU et l'accès à l'information étaient essentiels pour promouvoir un ordre international plus démocratique et plus équitable. | UN | 25- وفي إطار الملاحظات الختامية، أكد ألفريد دي زياس أن الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة والحصول على المعلومات عاملان مهمان لتعزيز نظام دولي أكثر ديمقراطية وعدالة. |