Le Zimbabwe a rendu compte de l'introduction de pompes à eau photovoltaïques en remplacement des pompes diesel. | UN | وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل. |
Depuis son indépendance en 1980, le Zimbabwe a placé en tête de liste les problèmes consacrés par les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وما فتئت زمبابوي منذ استقلالها في عام 1980، تضع على رأس جدول أعمالها المسائل التي تجسدها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous présenterons des statistiques montrant que le Zimbabwe a livré une lutte des plus actives. | UN | وسوف نقدم الإحصائيات التي تبين أن الكفاح في زمبابوي كان فعالا للغاية. |
Le Zimbabwe a fait le maximum, dans la limite de ses capacités, pour se débarrasser des mines antipersonnel conformément à la Convention. | UN | وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية. |
Le Zimbabwe a fourni deux bataillons aux opérations de maintien de la paix en Somalie. | UN | ولقد أسهمت زمبابوي بكتيبتين لحفظ السلام في الصومال. |
Le Zimbabwe a réalisé des progrès en ce qui concerne l'exercice de responsabilités par les femmes, et ce depuis son indépendance, il y a 14 ans. | UN | لقد حققت زمبابوي بعض التقدم بشأن تمكين المرأة منذ استقلالها قبل ١٤ عاما. |
Le Zimbabwe a lui aussi aidé à l'instruction militaire et l'Italie a contribué aux frais de remise en état des centres d'entraînement. | UN | وقدمت زمبابوي دعما إضافيا لتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، كما ساهمت إيطاليا ماليا في إصلاح مراكز التدريب. |
Le Zimbabwe a bien avancé dans l'adoption d'une constitution axée sur le peuple qui reflète ses aspirations nationales. | UN | وقد حققت زمبابوي تقدماً كبيراً بالنسبة لعملية اعتماد دستور شعبي يعبِّر عن تطلعاتها الوطنية. |
Le Zimbabwe a demandé à la communauté internationale de mobiliser une assistance pour la Namibie dans les domaines de la protection des droits de l'homme jugés prioritaires. | UN | وطلبت زمبابوي إلى المجتمع الدولي أن يحشد المساعدة لناميبيا في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان. |
Le Zimbabwe a demandé instamment à la communauté internationale d'aider le Mozambique à renforcer la protection des droits de l'homme. | UN | وحثت زمبابوي المجتمع الدولي على مساعدة موزامبيق في ترسيخ حماية حقوق الإنسان. |
44. Le Zimbabwe a relevé la ratification de la plupart des principaux instruments internationaux. | UN | 44- وأشارت زمبابوي إلى تصديق باكستان على غالبية الصكوك الدولية الأساسية. |
Le Zimbabwe a fait tout son possible, dans la limite de ses capacités, pour se débarrasser des mines antipersonnel conformément à la Convention. | UN | وتبذل زمبابوي كل ما في وسعها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية. |
Le Zimbabwe a indiqué que sa police participait à de nombreuses opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وأشارت زمبابوي إلى أن الشرطة في زمبابوي قد شاركت في كثير من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Conformément aux recommandations de l'ONU, le Zimbabwe a réduit le nombre d'infractions punies de la peine capitale. | UN | وقد خفضت زمبابوي عدد الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام، بما يتماشى مع توصيات الأمم المتحدة. |
La Commission des droits de l'homme du Zimbabwe a donc l'obligation d'enquêter sur les affaires de discrimination à l'égard des femmes. | UN | لذلك فإن لجنة حقوق الإنسان في زمبابوي ملزمة بالتحقيق في أفعال التمييز ضد المرأة. |
Le Zimbabwe a mené à bien son plan à moyen terme, qui fait du secteur manufacturier le cœur de la croissance et du développement économique nationaux. | UN | وقد أكملت زمبابوي خطتها المتوسطة الأجل، التي تضع الصناعة التحويلية في صلب النمو والتنمية الاقتصاديين. |
En effet, le processus de mise en œuvre de l'Accord politique global au Zimbabwe a considérablement progressé. | UN | وقد قطعت عملية تنفيذ الاتفاق السياسي الشامل، فعلا، في زمبابوي خطوات كبيرة. |
D'entrée de jeu, le Zimbabwe a fait montre d'un attachement inébranlable à la réalisation des OMD. | UN | ومن البداية، أبدت زمبابوي التزاما ثابتا حيال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ceci est regrettable car le Zimbabwe a un environnement économique et politique stable. | UN | وهذا أمر مؤسف، نظرا لأن زمبابوي لديها بيئة اقتصادية وسياسية مستقرة. |
Le débat polarisateur sur le Zimbabwe a révélé de profondes failles dans la capacité du Processus à s'attaquer aux cas de non-conformité à temps et de manière efficace. | UN | فقد كشفت المناقشة المثيرة للاستقطاب بشأن زمبابوي أوجه القصور العميقة التي تشوب قدرة عملية كمبرليكيمبرلي على التصدي بفعالية وفي الوقت المناسب لحالات عدم الامتثال. |
Le comité national du Togo, de concert avec le Gouvernement, a élaboré une stratégie de microfinancement jusqu'à 2008. La Reserve Bank du Zimbabwe a créé un comité national sur le microfinancement et compte élaborer une politique nationale en 2006. | UN | وعملت اللجنة الوطنية في توغو مع الحكومة لإيجاد استراتيجية للتمويل الصغير من الآن وحتى عام 2008، وشكل المصرف الاحتياطي بزمبابوي فرقة عمل وطنية معنية بالتمويل الصغير ويتوقع وضع سياسة وطنية بحلول عام 2006. |