ويكيبيديا

    "zone d'activité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناطق عمليات
        
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Les efforts visant à améliorer la productivité du personnel se poursuivent grâce à des programmes de formation dans toute la zone d'activité de l'Office et aux améliorations apportées au matériel et aux installations. UN وتتواصل الجهود لتحسين إنتاجية الموظفين من خلال برامج تدريبية في مناطق عمليات الوكالة، واستخدام معدات ومرافق محسﱠنة.
    Le budget du siège comprend une provision pour ajustement des salaires du personnel dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وتشتمل ميزانية مقر الرئاسة على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Avec 1,07 million de réfugiés immatriculés, soit une augmentation de 6 % par rapport à l'année précédente, la Jordanie continue d'accueillir le plus grand nombre de réfugiés de Palestine dans la zone d'activité de l'Office. UN واﻷردن بما لديه من ٠٧,١ مليون لاجئ مسجل أي بزيادة ٦ في المائة عن السنة السابقة، واصل استضافة العدد اﻷكبر من اللاجئين الفلسطينيين بين مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    Le nombre de réfugiés considérés comme cas particulièrement nécessiteux, à savoir 32 283, est demeuré relativement stable, représentant 6,7 % de la population. Ce chiffre est légèrement supérieur à la moyenne de 6,5 % enregistrée dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وظل عدد اللاجئين المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد مستقرا نسبيا عند ٢٨٣ ٣٢ لاجئا، أي ٧,٦ في المائة من السكان، وهذا رقم يزيد قليلا عن معدله في جميع مناطق عمليات الوكالة، وهو ٥,٦ في المائة.
    Avec 1,07 million de réfugiés immatriculés, soit une augmentation de 6 % par rapport à l'année précédente, la Jordanie continue d'accueillir le plus grand nombre de réfugiés de Palestine dans la zone d'activité de l'Office. UN واﻷردن بما لديه من ٠٧,١ مليون لاجئ مسجل أي بزيادة ٦ في المائة عن السنة السابقة، واصل استضافة العدد اﻷكبر من اللاجئين الفلسطينيين بين مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    Le nombre de réfugiés considérés comme cas particulièrement nécessiteux, à savoir 32 283, est demeuré relativement stable, représentant 6,7 % de la population. Ce chiffre est légèrement supérieur à la moyenne de 6,5 % enregistrée dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وظل عدد اللاجئين المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد مستقرا نسبيا عند ٢٨٣ ٣٢ لاجئا، أي ٧,٦ في المائة من السكان، وهذا رقم يزيد قليلا عن معدله في جميع مناطق عمليات الوكالة، وهو ٥,٦ في المائة.
    Contrairement au programme EMLOT, il est composé essentiellement de dépenses non renouvelables et il vise à améliorer les conditions de vie et l'infrastructure fort délabrée de la zone d'activité de l'UNRWA et, plus particulièrement, du territoire occupé. UN وهو، خلافا لﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، ذو طبيعة غير متكررة أساسا. وكان غرضه المساعدة على تحسين اﻷوضاع المعيشية والبنى اﻷساسية المتردية جدا في مناطق عمليات الوكالة، مع تركيز خاص على اﻷرض المحتلة.
    L'augmentation du budget du siège est due à l'inscription de crédits pour ajustements des traitements du personnel local de la zone d'activité de l'Office. UN وسبب الزيادة في ميزانية الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Une étude portant sur le Fonds d'initiative des femmes palestiniennes et menée conjointement par l'UNRWA et le principal donateur a abouti à la conclusion que le Fonds devrait poursuivre ses activités et bénéficier de fonds d'investissement plus substantiels au cours de la prochaine année financière et que plusieurs projets analogues devraient être lancés dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وقد أظهرت مراجعة مشتركة بين اﻷونروا والجهة المتبرعة لصندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أن الصندوق ينبغي أن يستمر مع قدر أكبر من الاستثمار في الفترة المالية المقبلة، وأنه ينبغي قيام مشاريع مماثلة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    75. Le coût des services communs dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office ne représente que 8,7 % du budget total. UN الجدول ١٤ - الخدمــات المشتركــة في جميع مناطق عمليات الوكالة كنسبة مئوية من الميزانية اﻹجمالية التكاليـف الوظائـف ١ - المجموع المنقح للخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة
    b) La rééducation des handicapés : L'ensemble de la zone d'activité de l'Office compte 29 centres de rééducation communautaires fréquentés quotidiennement par 1 136 enfants handicapés. UN )ب( إعادة تأهيل المعاقين: هناك ٢٩ مركزا للتأهيل الاجتماعي في جميع مناطق عمليات الوكالة، ترعى ١٣٦ ١ طفلا معاقا، يأتون إلى هذه المراكز يوميا.
    Dans l'ensemble de la zone d'activité de l'UNRWA, 6,5 % des réfugiés immatriculés étaient considérés comme cas particulièrement nécessiteux et avaient droit à des rations alimentaires de base, des vêtements pour leurs enfants, la réparation de leurs logements et un accès préférentiel aux centres de formation professionnelle. UN وقد تمﱠ تسجيل ٥,٦ في المائة من مجموع اللاجئين في برنامج حالات العسر الشديد، مما يؤهلهم للحصول على المواد الغذائية اﻷساسية، وملابس ﻷطفالهم، واستصلاح مآويهم وأفضلية الالتحاق بمراكز التدريب المهني، في جميع مناطق عمليات الوكالة .
    Dans l'ensemble de la zone d'activité de l'UNRWA, 6,5 % des réfugiés immatriculés étaient considérés comme cas particulièrement nécessiteux et avaient droit à des rations alimentaires de base, des vêtements pour leurs enfants, la réparation de leurs logements et un accès préférentiel aux centres de formation professionnelle. UN وقد تمﱠ تسجيل ٥,٦ في المائة من مجموع اللاجئين في برنامج حالات العسر الشديد، مما يؤهلهم للحصول على المواد الغذائية اﻷساسية، وملابس ﻷطفالهم، واستصلاح مآويهم وأفضلية الالتحاق بمراكز التدريب المهني، في جميع مناطق عمليات الوكالة .
    Quant aux bourses universitaires accordées aux étudiants méritants dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office, il est passé de 746 à 826 (pour les détails, se reporter aux tableaux 5, 6 et 7 de l'annexe II). UN وارتفع عدد المنح الجامعية للطلبة المتفوقين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٧٤٦ منحة الى ٨٢٦ منحة. )ترد التفاصيل المتعلقة بالتعليم في الجداول ٥ و ٦ و ٧ من المرفق الثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد