ويكيبيديا

    "zone de guerre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة حرب
        
    • منطقة الحرب
        
    • ساحة حرب
        
    • مناطق الحروب
        
    • ساحة قتال
        
    • منطقة حربية
        
    • مناطق الحرب
        
    • منطقة حربِ
        
    • منطقة حروب
        
    Elle peut faire de toutes les plus grandes villes du monde une zone de guerre. Open Subtitles إذا فجرّوا هذا السلاح، سوف يحولوا أيّ مدينة بالعالم إلى منطقة حرب.
    Les primes d'assurance auraient quadruplé au passage de cette zone, classée zone de guerre. UN وتفيد تقارير بأن أقساط التأمين قد تضاعفت أربع مرات على العبور خلال هذه المنطقة المصنفة بأنها منطقة حرب.
    Mogadiscio, la capitale, est essentiellement une zone de guerre. UN فمقديشو، العاصمة، تشكل، أساسا، منطقة حرب.
    Le Comité estime qu'on ne saurait considérer que le début des opérations militaires dans la zone de guerre a directement empêché les navires de mouiller dans le port de Ceyhan. UN ويرى الفريق أنه لا يمكن القول إن بدء العمليات العسكرية داخل منطقة الحرب منع السفن من الإرساء في الميناء بصورة مباشرة.
    Le Comité n'a reçu aucun élément permettant de désigner précisément un client situé dans la zone de guerre et avec lequel la BOTAS pouvait raisonnablement s'attendre à conclure des contrats. UN ولم يتلق الفريق أي أدلة تُحدد وجود زبون فعلي في منطقة الحرب كانت شركة بوتاس تتوقع أن تجري معه أنشطة تجارية.
    Eh bien, regardez, j'ai eu un moment vraiment difficile continuait votre raisonnement okay, quitter votre femme et votre fils pour une zone de guerre c'est un peu impulsif je... j'espérais que vous resterez pour continuer votre thérapie Open Subtitles حسناً, أنظر, مررت بوقت عصيب فعلاً, لأتتبع تفكيرك حسناً, تركك لزوجتك و إبنك للذهاب إلى ساحة حرب
    a) Nous prions instamment les États d'élaborer des politiques qui réduisent l'inégalité pour les femmes en prenant en considération les conditions dans lesquelles elles vivent, par exemple dans une zone de guerre ou dans la pauvreté; UN (أ) إننا نطالب الدول بأن تضع سياسات تحد من مظاهر عدم المساواة بالنسبة للمرأة عن طريق مراعاة البيئة التي تعيش فيها، مثل مناطق الحروب أو الفقر؛
    Emploi de moyens de combat interdits et guerre illégale, actes de cruauté en temps de guerre, persécution de la population, pillage dans la zone de guerre UN استعمال الوسائل المحرمة في القتال والحرب غير المشروعة والمعاملة القاسية أثناء الحرب، واضطهاد السكان والنهب في منطقة حرب
    Plus tôt cette année, Paris s'est transformé en zone de guerre en raison de manifestations. UN وفي مطلع سنة 2010، كانت باريس مثل منطقة حرب بسبب المظاهرات.
    Ces requérants d'Halliburton déclarent que ces versements et les frais liés aux primes de sujétion étaient nécessaires pour dédommager leurs employés de l'accroissement des risques encourus du fait de leur activité dans une zone de guerre. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    Ces requérants d'Halliburton déclarent que ces versements et les frais liés aux primes de sujétion étaient nécessaires pour dédommager leurs employés de l'accroissement des risques encourus du fait de leur activité dans une zone de guerre. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    La délégation burkinabè a salué la décision du Gouvernement ivoirien de lever la déclaration de zone de guerre qui frappait une partie de son territoire national. UN وأشاد وفد بوركينا فاسو لقرار حكومة كوت ديفوار إلغاء إعلان جزء من إقليمها الوطني منطقة حرب.
    En fait, l'Iraq est le seul pays de la région qui ait jamais déployé des armes biologiques dans une zone de guerre. UN والحقيقة، أن العـراق هـو البلـد الوحيد في المنطقة على اﻹطلاق الذي قام بوزع أسلحة بيولوجية في منطقة حرب.
    Les civils de Gaza se retrouvent enfermés dans une zone de guerre meurtrière, prisonniers derrière un mur qui entoure leur territoire densément peuplé. UN لكن المدنيين في غزة يجدون أنفسهم وراء أبواب موصدة داخل منطقة حرب مهلكة ووراء جدران تحيط بمنطقة مكتظة بالسكان.
    Dans ces circonstances, toute la bande de Gaza est devenue une zone de guerre bien que la zone des combats proprement dite sur le terrain soit plus restreinte. UN وبذلك فقد أصبح قطاع غزة بأكمله منطقة حرب على الرغم من أن منطقة القتال الفعلي في الميدان كانت أضيق.
    Le Comité note que l'entreprise était située hors de la zone de guerre et que la plupart de ces pièces comptables devraient être intactes. UN ويلاحظ الفريق أن المشروع التجاري كان موجوداً خارج منطقة الحرب ويفترض أن معظم السجلات المالية لم يمسها سوء.
    Les femmes prédominent parmi les populations déplacées de la zone de guerre située dans l'est de l'Ukraine. Elles sont également majoritaires parmi celles déplacées de Crimée. UN كما أنّ النساء يشكّلن غالبية النازحين من منطقة الحرب في شرق أوكرانيا ومن شبه جزيرة القرم.
    - Mon dieu, vous avez atterit dans une zone de guerre ou dans une agence funeraire? Open Subtitles يا للهول هل هبطتم الآن في منطقة الحرب أم في جنازة ؟
    Pas un seul cadavre avec ce type depuis des mois, mais on l'a au téléphone et on dirait une zone de guerre. Open Subtitles لم يخلّف هذا الشخص أي قتلى طوال أشهر لكننا أمسكناه على الهاتف فيما يبدو صوت ساحة حرب
    Je n'ai jamais été dans une zone de guerre jusqu'à aujourd'hui. Open Subtitles إنني لم أشهد ساحة قتال أثناء إندلاع حرب قبل اليوم
    Selon l'IOOC, après l'adjudication du marché pour la réparation de l'oléoduc, le site des réparations a été classé zone de guerre. UN وتفيد الشـركة بأنه بعد إبرام عقد إصلاح أنبوب النفط هذا أعلن موقع عملية الإصلاح منطقة حربية.
    J'ai lu un truc sur des enfants qui ont grandi en zone de guerre. Open Subtitles لقد كنت أقرأ عن الأطفال الذي ترعرعوا في هذه مناطق الحرب.
    Elle était un pilote de chasse dans une zone de guerre. Open Subtitles هي كَانتْ قائد طائرة مقاتلة في منطقة حربِ.
    Passé 17H30, les rues deviennent carrément une zone de guerre. Open Subtitles حيث تصبح الشوارع بعد الخامسة والنصف مساءا منطقة حروب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد