L'Éthiopie doit pleinement redéployer ses forces hors de la zone de sécurité temporaire | UN | يتعين على إثيوبيا أن تعيد انتشار قواتها بالكامل من المنطقة الأمنية المؤقتة |
La décision de la MINUEE d'apaiser l'Éthiopie et de modifier la zone de sécurité temporaire est donc injustifiée. | UN | ومن ثم، فإن قرار بعثة الأمم المتحدة باسترضاء إثيوبيا وتعديل المنطقة الأمنية المؤقتة هو قرار لا مبرر له. |
:: Exécution de 5 560 inspections à l'improviste, dans la zone de sécurité temporaire | UN | :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 560 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة |
La situation en matière de sécurité dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes demeurait tendue. | UN | وذكر أن الحالة الأمنية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لا تزال على توترها. |
Plus grand nombre de déplacés regagnant la zone de sécurité temporaire et les zones contiguës déminées | UN | زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين العائدين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة التي أزيلت منها الألغام |
170 000 déplacés et réfugiés ont regagné la zone de sécurité temporaire et les zones contiguës | UN | بلغ عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين عادوا إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها 000 170 شخص |
Diminution du nombre de cas de violation des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës | UN | تخفيض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
La zone de sécurité temporaire est restée démilitarisée | UN | النجاح في إبقاء المنطقة الأمنية المؤقتة منزوعة السلاح |
La zone de sécurité temporaire est restée démilitarisée depuis avril 2001 | UN | أبقيت المنطقة الأمنية المؤقتة منزوعة السلاح منذ نيسان/أبريل 2001 |
Le nombre de violations de l'Accord dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës a diminué | UN | تخفيض عدد انتهاكات الاتفاق في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
Déminage de la voie d'accès à la zone de sécurité temporaire et des zones contiguës | UN | تطهير مداخل الطرق من الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
:: 170 000 réfugiés et personnes déplacées sont retournés dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours | UN | عودة 000 170 من المشردين داخليا واللاجئين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها |
:: Diminution du nombre de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours | UN | الحد من انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها |
:: Enquêtes sur 40 violations présumées des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines | UN | :: التحقيق في 40 تقريرا عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Les parties demeurent attachées au processus de paix et continuent de respecter la zone de sécurité temporaire. | UN | الطرفان ملتزمان بعملية السلام، ويواصلان مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Baisse du nombre des cas de violation des droits de l'homme observés dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës | UN | التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها |
d) La vérification technique périodique de la zone de sécurité temporaire en vue de veiller au respect des dispositions de ce document. | UN | التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة. |
Le Conseil souligne en outre que la création de la zone de sécurité temporaire a pour objectif de séparer les forces armées des parties. | UN | ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين. |
Il encourage les parties à faire preuve de prudence concernant le retour des civils dans la zone de sécurité temporaire avant que celle-ci n'ait été convenablement déminée. | UN | ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام. |
Incidents le long de la limite méridionale de la zone de sécurité temporaire | UN | الحوادث على طول الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة |
Cette zone de séparation serait une zone de sécurité temporaire. | UN | وستكون منطقة الفصل هذه منطقة أمنية مؤقتة. |