ويكيبيديا

    "zones de haute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعالي
        
    Nous demandons donc instamment que soit envisagée la possibilité d'interdire la pêche dans les zones de haute mer où il n'existe pas d'accord de coopération en matière de conservation et de gestion. UN لذلك نحث على النظر في إمكانية حظر الصيد في مناطق أعالي البحار التي لا يوجد فيها حفظ تعاوني وترتيبات إدارية.
    La Nouvelle-Zélande a toutefois connaissance d'allégations selon lesquelles une activité de pêche au filet dérivant aurait été observée dans d'autres zones de haute mer, comme la mer de Béring et l'Atlantique Sud. UN إلا أن نيوزيلندا على علم بمزاعم بشأن وجود أنشطة لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في مناطق أخرى من أعالي البحار، مثل بحر بيرنغ وجنوب المحيط اﻷطلسي.
    Aucun État n’a signalé d’activités de pêche au grand filet dérivant dans les zones de haute mer de l’océan Atlantique. UN ٣٦ - لم تقدم أي دولة تقريرا عن حدوث صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي.
    27. Aucun État n’a signalé d’activité de pêche au grand filet dérivant dans les zones de haute mer de l’océan Atlantique. UN ٢٧ - لم تقدم أية دولة تقريرا عن حدوث صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي.
    Des bateaux de pêche espagnols de Carthagène, de Carboneras et de Xabia avaient été les premiers à signaler, dès mars 1996, des cas de navires italiens utilisant de grands filets dérivants dans les zones de haute mer en Méditerranée occidentale. UN وﻷول مرة قامت سفن صيد أسبانية من قرطاجنة وكاربونيراس وكسابيا باﻹبلاغ عن سفن إيطالية تستعمل شباك بحرية عائمة كبيرة في أعالي البحار، في غرب البحر اﻷبيض المتوسط، وذلك في مطلع آذار/مارس ١٩٩٦.
    La décision de mettre fin à la pêche hauturière au grand filet dérivant a été une mesure importante à cet égard, bien que des préoccupations persistent en ce qui concerne la poursuite de la pêche au filet dérivant dans certaines zones de haute mer. UN والقرار بوقف الصيد بالشباك العائمة في أعالي البحار كان خطوة هامة في هذا الاتجاه، وإن كانت الشواغل لا تزال قائمة إزاء ما هو مشاهد من استمرار استعمال الشباك البحرية العائمة في بعض المناطق من أعالي البحار.
    Il a expliqué qu'il était demandé aux bateaux de pêche étrangers de s'abstenir de pêcher dans certaines zones de haute mer s'ils voulaient être autorisés à pêcher dans les zones économiques exclusives des États côtiers de la région. UN وأوضح المشارك ضرورة أن تمتنع سفن الصيد الأجنبية عن الصيد في مناطق محددة في أعالي البحار كشرط مسبق للسماح لها بالصيد في أي منطقة اقتصادية خالصة تابعة للدول الساحلية في المنطقة.
    Une des mesures convenues consiste à fermer de nouvelles zones de haute mer afin d'empêcher la pêche au filet par des navires autorisés à pêcher dans les eaux figurant dans l'Accord de Nauru. UN ومن التدابير المتفق عليها إغلاق مناطق إضافية في أعالي البحار لا يسمح فيها بالصيد إلا للسفن المرخص لها بالصيد في مياهنا بموجب اتفاق ناورو.
    S'agissant de la pêche, nous notons qu'il est désormais probable qu'il n'existe plus de zones de haute mer où ne se trouvent pas des ressortissants de plus d'un pays, exploitant des ressources biologiques identiques ou différentes. UN وفيما يتعلق بالصيد نلاحظ أنه من المحتمل ألا تكون هناك مناطق في أعالي البحار يوجد فيها مواطنو أكثر من دولة لا يستغلون موارد حية متطابقة أو مختلفة.
    Une telle mesure interdisait l'utilisation de matériel de chalutage de fond dans les zones de haute mer de la zone réglementée où des mesures de conservation étaient en vigueur pour le matériel de ce type. UN وحصر أحد هذه التدابير استخدام أدوات الصيد التي تُجر على قاع البحار في مناطق أعالي البحار التي حددتها الاتفاقية بالمناطق التي كانت تدابير الحفظ نافذة فيها في ما يتعلق بهذه الأدوات.
    Le futur organisme ou arrangement régional de gestion des pêches se chargera de la gestion des pêches de fond menées par les navires actifs en haute mer et de la gestion durable des stocks de poissons et de la protection des écosystèmes marins vulnérables dans les zones de haute mer dans le Pacifique du Nord-Ouest. UN وسوف تتكفل المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي ستنشأ في المستقبل بإدارة عمليات الصيد في قاع البحار التي تقوم بها السفن التي تعمل في أعالي البحار وبالإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في مناطق أعالي البحار بشمال غرب المحيط الهادئ.
    Des initiatives visant à créer deux organisations de ce type pour les zones de haute mer étaient dans une phase avancée et les États étaient convenus de mesures provisoires relativement résolues fondées sur le principe de précaution et l'approche écosystémique. UN فالمبادرات الرامية إلى إنشاء اثنتين من هذه المنظمات الإقليمية، مع تزويدهما بولاية على أعالي البحار، تمر بمراحل متقدمة، وقد وافقت الدول على اتخاذ تدابير مؤقتة قوية نسبيا تتضمن نهجاً تحوطياً ونهجاً للنظام الإيكولوجي.
    Le SEAFDEC a appuyé l'élaboration de mesures du ressort de l'État du port dans le cadre du dispositif de l'ASEAN pour la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée dans les zones de haute mer ou les pêcheries de haute mer. UN ويدعم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا عملية وضع تدابير لدول الميناء بموجب إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق أو مصائد أعالي البحار.
    Des initiatives visant à créer deux organisations de ce type pour les zones de haute mer sont dans une phase avancée et les États sont convenus de mesures provisoires relativement résolues fondées sur le principe de précaution et l'approche écosystémique. UN فالمبادرات الرامية إلى إنشاء اثنتين من هذه المنظمات الإقليمية، مع تزويدهما بولاية على أعالي البحار، تمر بمراحل متقدمة، وقد وافقت الدول على اتخاذ تدابير مؤقتة قوية نسبيا تتضمن نهجاً تحوطياً ونهجاً للنظام الإيكولوجي.
    Ils ont recommandé à la communauté internationale d'inclure les zones de haute mer lors de la constitution de ce système mondial de réseaux de zones marines protégées, conformément au droit international, et de coopérer à la mise en place d'un cadre mondial pour faciliter la création d'un tel système. UN كما أوصوا المجتمع الدولي بأن يدرج أعالي البحار في النظام العالمي الذي يطوره لشبكات المناطق البحرية المحمية، بما يتسق مع القانون الدولي، وأن يتعاون في وضع إطار عالمي لتيسير إنشاء ذلك النظام.
    11. zones de haute mer non réglementées pour les stocks chevauchants UN 11 - مناطق الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق غير الخاضعة للتنظيم في أعالي البحار
    Dans l'intervalle, à titre de précaution, elle engage les États à interdire à leurs navires de < < se livrer à des pratiques de pêche destructrices dans les zones de haute mer où il n'existe aucune organisation ou arrangement régional pour la gestion des pêches, afin de protéger les écosystèmes marins vulnérables des effets préjudiciables de la pêche > > . UN وإلى أن يتم تحقيق ذلك، وكتدبير تحوطي مؤقت، يحث الاتحاد الدول على منع سفنها من المشاركة في ممارسات الصيد المدمرة في مناطق أعالي البحار التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة ومعنية بإدارة مصائد الأسماك، وذلك من أجل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار المترتبة على صيد الأسماك.
    Et tout aussi important, nous comptons que les États du pavillon qui permettent aux navires battant leur pavillon de pêcher au chalut de fond dans les zones de haute mer non réglementées agissent pour éviter que ces zones vulnérables ne soient davantage endommagées. UN وبالمثل، نتوقع من دول العلم، التي تسمح لسفنها بالصيد بالشباك الجرافة في المناطق غير المنظمة في أعالي البحار، أن تتخذ إجراء لمنع إلحاق المزيد من الضرر بالمناطق الهشة.
    La pêche dans les zones de haute mer où il existe des organisations régionales de gestion des pêches doit être pratiquée conformément aux règles et aux normes convenues et adoptées par les États membres de ces organisations régionales. UN وينبغي الاضطلاع بصيد الأسماك في أجزاء أعالي البحار التي توجد فيها منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وفقا للقواعد والمعايير التي اتفقت عليها واعتمدها الدول الأعضاء في إطار تلك المنظمات.
    La pêche dans les zones de haute mer où il existe des organisations régionales de gestion des pêches (ORGP) doit être pratiquée conformément aux règles et aux normes convenues et adoptées par les États membres de ces organisations régionales. UN وينبغي الصيد في تلك المناطق في أعالي البحار حيث تعمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بما يتسق تماما مع القواعد والمعايير المتفق عليها والتي اعتمدتها الدول الأعضاء في تلك المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد