ويكيبيديا

    "zones dont le périmètre est marqué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناطق المحدد محيطها بعلامات
        
    • المناطق المحددة بعلامات
        
    • المناطق المرسومة الحدود
        
    • مناطق يحدد محيطها بعلامات
        
    • منطقة محددة بعلامات
        
    Mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Des normes similaires devraient s'appliquer aux MAMAP posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué; UN وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    Dans une large mesure parce qu'en raison de leur nature les mines mises en place à distance sont en dehors de zones dont le périmètre est marqué, dans des zones qui ne sont pas sous le contrôle direct de l'utilisateur, et qu'on a de ce fait jugé qu'elles présentaient un danger pour les populations civiles. UN فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين.
    On s'est aussi approché d'une définition consensuelle et on y a tenu compte de remarques supplémentaires sur les zones dont le périmètre est marqué. UN وهي تتضمن أيضاً تعريفاً حظي بتوافق الآراء وملاحظات إضافية بشأن المناطق المحددة بعلامات.
    L'absence d'obligation générale d'enregistrement donne l'impression qu'il n'y a pas lieu de consigner les emplacements des mines en dehors des zones dont le périmètre est marqué qui contiennent des MAMAP non détectables. UN إن عدم وجد إلزام عام بالتسجيل يعطي انطباعاً بعدم وجود تدوين أماكن الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات التي تتضمن ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف.
    L'Irlande pourrait accepter les propositions avancées à cet égard par le Coordonnateur dans ses documents à cette réserve près que les zones dont le périmètre est marqué devraient être à la fois surveillées par du personnel militaire et protégées par une clôture ou d'autres moyens afin d'empêcher effectivement les civils d'y pénétrer. UN وآيرلندا يمكن أن تقبل المقترحات التي قدمها المنسق في هذا الصدد في الوثائق التي أعدها شريطة أن يتولى مراقبة المناطق المرسومة الحدود موظفون عسكريون وأن تُحاط بسياج أو غير ذلك من الوسائل التي تحول بفعالية دون دخول المدنيين إليها.
    19. Il n'existe actuellement aucune disposition particulière imposant d'utiliser exclusivement les mines antivéhicule dans des zones dont le périmètre est marqué (à savoir des zones marquées, clôturées et surveillées afin de garantir l'exclusion effective des civils). UN 19- ولا يوجد حالياً أي شرط محدد يقضي باستعمال الألغام المضادة للمركبات على وجه الحصر في مناطق يحدد محيطها بعلامات (أي مناطق معلمة ومسيجة ومراقبة من أجل ضمان إبعاد المدنيين عنها بشكل فعال).
    Mines autres que les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué UN المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Étant donné que ces armes sont déclenchées par la victime, est-il rationnel de les utiliser à l'extérieur des zones dont le périmètre est marqué, conformément aux règles en vigueur du droit international humanitaire? UN وبالنظر إلى طبيعة هذه الأسلحة التي تنفجر بفعل الضحية، فهل يمكن استعمالها بشكل فعلي خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفقاً للقواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي؟
    c) Aucune restriction n'a été imposée aux MAMAP posées en dehors des zones dont le périmètre est marqué. UN (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) La mise en place de mines restant longtemps actives en dehors de zones dont le périmètre est marqué; UN (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) Terminologie: Dans le Protocole II modifié, l'expression < < zones dont le périmètre est marqué > > a été adoptée. UN (أ) المصطلحات: في البروتوكول الثاني المعدل تم الاتفاق على مصطلح `المناطق المحدد محيطها بعلامات`.
    e) Il est logique que des mines posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué soient traitées de la même façon que les mines mises en place à distance. UN (ه) من المنطقي أنه ينبغي تناول مسألة الألغام المبثوثة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وبنفس الطريقة التي يجري بها تناول مسألة الألغام المبثوثة عن بعد.
    En limitant la mise en place des MAMAP persistantes à des zones dont le périmètre est marqué, on faciliterait le maintien en état des champs de mines frontaliers et on proscrirait sans ambiguïté la plupart des tactiques fondées sur les MAMAP auxquelles recourent les acteurs autres que des États. UN ذلك أن قصر زرع الألغام الدائمة من الألغام غير المضادة للأفراد على المناطق المحدد محيطها بعلامات من شأنه أن ييسر صيانة حقول الألغام الحدودية ويجرم معظم أساليب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها الجهات غير الدول. تجريماً لا لبس فيه.
    10. Intérêt militaire: Les restrictions applicables à l'emploi de mines persistantes en dehors de zones dont le périmètre est marqué ne réduiraient pas sensiblement l'intérêt militaire de ces armes. UN 10- الفائدة العسكرية: إن القيود المفروضة على استعمال الألغام الدائمة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات لن تضر على أي نحو ملموس بالفائدة العسكرية لهذه الأسلحة.
    12. L'élément essentiel de la proposition irlandaise est que tout futur instrument sur les MAMAP doit traiter la question des mines persistantes mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué. UN 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    b) La MAMAP de ce type ne soit pas utilisée à l'extérieur de zones dont le périmètre est marqué et qui sont situées sur le territoire de l'État considéré. UN (ب) ألاّ تُستخدم هذه الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات الكائنة في إقليم الدولة المعنية.
    b) La MAMAP de ce type ne soit pas utilisée à l'extérieur de zones dont le périmètre est marqué et qui sont situées sur le territoire de l'État considéré. UN (ب) ألاّ تُستخدم هذه الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات الكائنة في إقليم الدولة المعنية.
    4. M. Ó Ceallaigh (Irlande) rappelle que sa délégation a, en juin 2004, soumis une proposition concernant les mines autres que les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.2). UN 4- السيد أوكيلي (آيرلندا) أشار إلى أن وفد بلده قدم اقتراحاً في حزيران/يونيه 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تزرع خارج المناطق المحددة بعلامات (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.1).
    L'Irlande, quant à elle, a mis à jour la proposition qu'elle avait avancée (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.2) à l'effet de restreindre l'emploi et la durée de vie des mines de ce type qui sont posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué. UN وقد استكملت آيرلندا من ناحيتها المقترح الذي كانت قد تقدمت به (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.2) والذي يرمي إلى تقييد استخدام ومدة بقاء هذا النوع من الألغام التي تُزرع خارج المناطق المرسومة الحدود.
    Des propositions visant à limiter l'utilisation des mines antivéhicule non détectables et des mines antivéhicule dépourvues de tout mécanisme d'autodestruction/autoneutralisation aux zones dont le périmètre est marqué ont été examinées lors des séances de négociation − infructueuses − d'un Protocole à la Convention sur les mines antivéhicule. UN وخلال عملية التفاوض التي لم تنجح في وضع بروتوكول ملحق بالاتفاقية بشأن الألغام المضادة للمركبات، نوقشت الاقتراحات المتعلقة بتقييد استعمال الألغام المضادة للمركبات وغير القابلة للكشف والألغام المضادة للمركبات والتي تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي، بحيث لا تستخدم إلا في مناطق يحدد محيطها بعلامات.
    Le problème que posent les mines persistantes pourrait être réglé à condition que cellesci soient posées à l'intérieur de zones dont le périmètre est marqué, et qui sont surveillées par un personnel militaire ou protégées par d'autres moyens. UN ويمكن حل مشكلة الألغام الدائمة، مع استثناء، إذا استُخدمت هذه الألغام في منطقة محددة بعلامات وتخضع لمراقبة الجيش أو تجري حمايتها بوسائل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد