ويكيبيديا

    "zones forestières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناطق الغابات
        
    • المناطق الحرجية
        
    • مساحة الغابات
        
    • مساحة الأراضي المغطاة بالغابات
        
    • الأراضي التي تغطيها الغابات
        
    • مناطق الأحراج
        
    • مناطق حراجية
        
    • مناطق حرجية
        
    • مناطق غابات
        
    • المناطق الغابية
        
    • لمناطق الغابات
        
    • الغطاء الحرجي
        
    • التي تفضل استغلال المناطق الحراجية
        
    • أراضي غابات الإقليم
        
    • للمناطق الحرجية
        
    Plus encore que dans le cas des zones forestières, l'essentiel, en matière de désertification, est de procéder à des observations répétées peu coûteuses. UN وحتى أكثر مما عليه الحال في مناطق الغابات فإن الاحتياج اﻷساسي لرصد التصحر يتمثل في عمليات المسح المتكررة المنخفضة التكلفة.
    Une troisième catégorie de zones forestières reste en dehors du champ d'application de la loi. UN وتظل الفئة اﻷخرى، الثالثة، من مناطق الغابات غير متأثرة بتطبيق ذلك القانون.
    La part des zones forestières par rapport à la superficie de terres totale est stable, s'élevant en moyenne à 38 % depuis 1995. UN وتبلغ حصة المناطق الحرجية من المساحة الإجمالية للأراضي ما يقرب من 38 في المائة، على نحو مستقر، منذ عام 1995.
    Ces derniers étaient apparemment accusés d'avoir coupé du bois illégalement dans des zones forestières tenues par l'ANKD ou d'être des soldats ou agents du Gouvernement déguisés. UN وقد اتهم هؤلاء القرويون فيما يبدو بأنهم يحتطبون بصورة غير مشروعة في المناطق الحرجية الخاضعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، أو بأنهم جنود أو عملاء حكوميون متنكرون.
    Plus de 11 % de l'ensemble des zones forestières du monde ont été désignées principalement pour la protection de la diversité biologique. UN وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات
    :: Proportion de zones forestières UN :: نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Une troisième catégorie de zones forestières reste en dehors du champ d'application de la loi. UN وتظل الفئة اﻷخرى، الثالثة، من مناطق الغابات غير متأثرة بتطبيق ذلك القانون.
    Les zones forestières réservées du Myanmar sont passées d'environ 100 000 kilomètres carrés en 1998 à environ 160 000 kilomètres carrés en 2009. UN وقد زادت مناطق الغابات في ميانمار مــن 876 38 ميلا مربعا في عام 1998 إلى 002 62 ميل مربع في عام 2009.
    Elle indique également le montant des redevances d'exploitation forestière et des droits d'exportation destinés à financer les frais d'exploitation du réseau de zones forestières protégées (10 %). UN كما يبين المبالغ التي تمثل نسبة الـ 10 في المائة الخاصة بثمن الخشب في أرضه ورسوم التصدير، المزمع استخدامها في تغطية التكاليف التشغيلية لشبكة مناطق الغابات المحمية.
    En troisième lieu, l'extension et le développement des zones forestières du pays amélioreront sensiblement la situation écologique des montagnes. UN ثالثا، من شأن توسيع وتنمية مناطق الغابات في البلاد أن يؤدي إلى تحسين كبير في الوضع البيئي للمناطق الجبلية.
    Il y a souvent des convergences entre les intérêts des peuples autochtones et des communautés locales et les objectifs de la gestion des zones forestières protégées. UN وهناك في كثير من اﻷحيان تلاقي مصالح بين السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية وبين إدارة المناطق الحرجية المحمية.
    A. Approche écologique des zones forestières protégées UN النهج اﻹيكولوجية تجاه المناطق الحرجية المحمية
    Ces données révèlent par ailleurs que l'Afrique a connu la plus grande perte nette de zones forestières de 2000 à 2010. UN واتضح من هذه البيانات أيضاً أن أفريقيا شهدت في تلك الفترة أكبر خسارة صافية في مساحة الغابات.
    Les dernières statistiques disponibles montrent aussi que la superficie des zones forestières est également en recul, passant de 93 millions d'hectares dans les années 70 à 61 millions d'hectares à l'heure actuelle. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا.
    7.1 Proportion de zones forestières 35,3e UN 7-1 نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات والأحراج
    Proportion de zones forestières UN نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات
    Il existe 12.000 groupes communautaires d'utilisateurs de la forêt qui gèrent les zones forestières. UN وهناك حوالي 000 12 مجموعة من مستعملي الأحراج المجتمعية تدير مناطق الأحراج.
    Cette hiérarchisation des priorités doit se faire dans le cadre des plans nationaux, en prêtant attention à d'éventuelles compensations entre les forêts ou zones forestières. UN وينبغي تحديد هذه اﻷولويات في إطار الخطط الوطنية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعمليات المقايضة الممكنة باتخاذ تدابير التعويض في غابات أو مناطق حراجية أخرى.
    - La conservation et une utilisation durable de la diversité biologique en veillant à ce que ses avantages soient équitablement répartis et à la nécessité de créer des zones forestières protégées; UN ● الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً، مما يحقق منافع منصفة والحاجة إلى إنشاء مناطق حرجية محمية؛
    En revanche, les critères et indicateurs définis et appliqués au niveau de l'unité d'aménagement forestier dans un but de certification des produits forestiers visent principalement à fixer des normes d'exécution et à définir des pratiques acceptables de gestion des forêts pour des zones forestières données. UN ومن ناحية أخرى، ترمي المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات المحددة والمُنفذة لدعم منح شهادات لمنتجات الغابات، أساسا الى تحديد معايير لﻷداء، وتحديد ممارسات مقبولة ﻹدارة الغابات في مناطق غابات معينة.
    Les mouvements de population, en particulier les migrations, ont eu des effets importants sur l'environnement rural, tant dans les zones forestières que dans les régions arides. UN كان للتغير السكاني، وخاصة عن طريق الهجرة، تأثيرا مهما على البيئة الريفية في المناطق الغابية والمناطق الجافة معا.
    Le Gouvernement peut adopter tous règlements nécessaires pour encadrer l'exploitation et la mise en valeur de la forêt dans les zones forestières protégées. UN وقد تصدر الحكومة الأنظمة العامة اللازمة حول إدارة الغابات واستخدامها حماية لمناطق الغابات.
    Le couvert forestier national comporte des aspects qualitatifs qui sont aussi importants que le calcul de la superficie des zones forestières. UN وتتسم الجوانب النوعية والقياسات الكمية للمدى الحرجي بالقدر نفسه من اﻷهمية بالنسبة لتحديد الغطاء الحرجي الوطني.
    Toutefois, dans de nombreux cas, ce sont les politiques de colonisation des zones forestières qui ont accéléré l'implantation humaine le long du front de défrichement et par là même provoqué un déboisement rapide. UN إلا أنه في كثير من الحالات تكون السياسات الحكومية التي تفضل استغلال المناطق الحراجية هي التي تعجل بالاستيطان البشري للمناطق الزراعية وتتسبب في المقابل في الإزالة السريعة للغابات.
    Le Service forestier du Département américain de l'agriculture, en coopération avec les autorités du territoire, met en oeuvre plusieurs programmes visant à promouvoir l'équilibre et la productivité des zones forestières. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    Cela pourrait aider à mettre en place des réseaux de zones forestières protégées équilibrés sur le plan biogéographique; UN ويمكن أن يساعد ذلك على إنشاء شبكات متوازنة من الناحية البيوجغرافية للمناطق الحرجية المحمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد