La vallée du Fater a en outre été la cible de tirs effectués à l'aide d'armes de moyen calibre à partir de la colline de Zoummarayya. | UN | كما أطلقت رشقات نارية من أسلحة متوسطة من تلة زمريا باتجاه وادي نهر الفاتر. |
— À 15 h 10, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zaghla ont ouvert le feu en direction du point de passage de Zoummarayya en utilisant des munitions de 23 mm. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقت الميليشا العميلة من مركزها في موقع زغلة عدة رشقات نارية من عيار ٢٣ ملم باتجاه معبر زمريا. |
— À 13 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zoummarayya ont ouvert le feu en direction du point de passage de Mimis en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه معبر ميمس. |
— La milice susmentionnée a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens, sans donner de raison. | UN | - أقفلت الميليشيا التابعة لقوات الاحتلال اﻹسرائيلي معبر زمريا بالاتجاهين أمام العابرين دون تحديد اﻷسباب. |
— À 10 h 25, les forces d'occupation postées sur la colline de Zoummarayya ont tiré plusieurs rafales en direction de Qati'Mimis en utilisant des munitions de 12,7 mm. | UN | - الساعة ٢٥/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة زمريا رشقات نارية من عيار ١٢,٧ باتجاه قاطع ميمس. |
— À 13 h 25, la milice à la solde d'Israël, postée à Zoummarayya, a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse de calibre 12,7 mm en direction du point de passage situé dans cette localité. | UN | - الساعة ٢٥/١٣ أطلقــت ميليشيا العمــلاء من موقع زمريا رشقات نارية ١٢,٧ ملم باتجاه محيط المعبر. |
— Entre 21 heures et 22 h 15, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zoummarayya ont ouvert le feu en direction de Qati'Mimis en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ١٥/٢٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع زمريا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس. |
— À 8 h 40, des éléments de la milice susmentionnée postés au point de passage de Zoummarayya ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٤٠/٨ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع معبر زمريا رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المعبر. |
— À 14 h 55, des éléments de la milice susmentionnée postés au point de passage de Zoummarayya ont tiré trois obus à trajectoire directe en direction de Jabal Bir al-Dahr. | UN | - الساعة ٥٥/١٤ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع معبر زمريا ٣ قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 14 h 5, des éléments de la milice de Lahad postés à Zoummarayya ont ouvert le feu en direction de Jabal Bir al-Dahr en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٥٠/٤١، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع زمريا رشق ناري من سلاح متوسط باتجاه خلف جبل بير الضهر. |
— Entre 21 heures et 22 h 30, environ 35 fusées éclairantes ont été lancées au-dessus des environs du point de passage de Zoummarayya à partir de la bande occupée. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ٣٠/٢٢ شوهـدت حوالـي ٣٥ قنبلة إنارة فوق محيط معبر زمريا مصدرها الشريط المحتل. |
— À 15 heures, des éléments de la milice de Lahad ont tiré à l'arme légère autour de leur position située au point de passage de Zoummarayya. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها عند معبر زمريا بنيران اﻷسلحة الخفيفة. |
— À 19 h 25, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position située au point de passage de Zoummarayya en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٢٥/١٩ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها عند معبر زمريا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
— À 23 h 30, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé des fusées éclairantes au-dessus du point de passage de Zoummarayya. | UN | - الساعة ٣٠/٢٣، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من داخل الشريط المحتل سبع قنابل إنارة فوق معبر زمريا. |
— La milice de Lahad a fermé le point de passage de Zoummarayya à la circulation dans les deux sens. | UN | - بتاريخه، لم تفتح الميليشيا العميلة معبر زمريا بالاتجاهين، دون معرفة اﻷسباب. |
— À 21 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zoummarayya ont tiré plusieurs rafales en direction des environs du point de passage de Zoummarayya. | UN | - الساعة ٠٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زمريا عدة رشقات نارية باتجاه محيط معبر زمريا. |
— Entre midi et 16 heures, l'aviation israélienne a survolé les régions de Saïda et Sour, ainsi que la colline de Zoummarayya, à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ٠٠/٦١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي صيدا وصور وتلة زمريا على علو شاهق. |
À 20 h 40, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position à Zoummarayya en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٤٠/٢٠ مشطت ميليشيا العميل لحد محيط مركزها في زمريا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
À 8 h 30, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu à l'arme légère autour du point de passage de Zoummarayya. | UN | - الساعة ٣٠/٨ قامت عناصر ميليشيا العميل لحد بتمشيط محيط معبر زمريا باﻷسلحة الخفيفة. |
À 8 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zoummarayya ont tiré des coups de feu en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٣٠/٨ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة زمريا رشقات نارية باتجاه جبل بير الظهر. |