Je suis heureux de coprésider le Groupe de haut niveau sur l'écoviabilité mondiale avec le Président de l'Afrique du Sud, M. Zuma. | UN | ويسرني أن أترأس الفريق الرفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية جنبا إلى جنب مع السيد زوما رئيس جنوب أفريقيا. |
C'est pourquoi nous avons apporté un appui actif à la conduite des travaux de cette conférence, en particulier aux efforts de Mme Zuma qui ont grandement contribué au succès enregistré. | UN | ولذا فإننا نؤيد بقوة أسلوب إدارة العمل في هذا المؤتمر، وبخاصة جهود السيدة زوما التي لعبت دوراً حاسماً في إحراز النجاح. |
:: S. E. Jacob Zuma, Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi; | UN | :: سعادة السيد جاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام البوروندية |
Le Conseil entend des exposés de son Excellence M. Jacob Zuma et de M. Gert Rosenthal. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدّمها كل من معالي السيد جاكوب زوما والسيد غيرت روزنتال. |
Son Excellence M. Jacob Zuma et M. Gert Rosenthal répondent aux observations et aux questions. | UN | وردّ كل من معالي السيد جاكوب زوما والسيد غيرت روزنتال على التعليقات والأسئلة التي طُرحت. |
La délégation de Beijing était dirigée par le Ministre de la santé, le docteur Nkosazana Zuma. | UN | وترأس وفد مؤتمر بيجين وزيرة الصحة د. انكوسازانا زوما. |
Cette séance était présidée par le Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, Dlamini Zuma. | UN | وترأس الجلسة وزير خارجية جنوب أفريقيا، ن.س.دلاميني زوما. |
Il y avait un fermier du nom de Samwel Zuma qui a eu l'audace d'identifier plusieurs agents Mombasa aux autorités locales. | Open Subtitles | كان هناك مزارع اسمه صاويل زوما الذين كانت لديه الجرأة على تحديد عدة عملاء مومباسا للسلطات المحلية على مستوى منخفض |
Je pensais qu'on pourrait aller toute les trois à Zuma beach et piqueniquer dans les environs de Malibu. | Open Subtitles | أنا أفكر أنه ربما ثلاثة منا يمكن أن تذهب إلى الشاطئ زوما وتناول الغداء في ماليبو مارت البلاد. |
Ministre de la santé : Nkozasana Diamini Zuma | UN | وزير الصحة: إنكوسانا دياميني زوما |
Allocution de S. E. Mme Nkosazana Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sudafricaine et Présidente de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | بيان صاحبة السعادة نكوسازانا دلاميني زوما وزيرة خارجية جمهورية جنوب أفريقيا، ورئيسة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل |
Nous adressons nos remerciements à Mme Zuma pour ses efforts, son intelligence, sa volonté et son courage. | UN | " ونشكر السيدة زوما لما بذلته من جهود ولما أبدته من ذكاء ومارسته من إرادة وأظهرته من شجاعة. |
Je continue d'espérer que les négociations entre les groupes armés rebelles et le Gouvernement burundais, facilitées, au nom de l'ancien Président Nelson Mandela, par le Vice-Président de l'Afrique du Sud, Jacob Zuma, seront bientôt couronnées de succès. | UN | ولم يفارقني الأمل في أن تكلل بالنجاح قريبا المفاوضات التي تجرى بين جماعات المتمردين المسلحة وحكومة بوروندي، ويتولى جاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا تيسيرها نيابة عن الرئيس السابق نيلسون مانديلا. |
Je suis honorée de coprésider le Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial du Secrétaire général avec mon homologue, le Président de la République sud-africaine, M. Jacob Zuma. | UN | ويشرّفني أن أشارك في رئاسة فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إلى جانب زميلي، رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما. |
Je tiens également à adresser mes félicitations au Président de l'Afrique du Sud, S. E. M. Jacob Zuma, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple sud-africains, qui ont accueilli avec succès la première coupe du monde de football de l'histoire sur le sol africain. | UN | وأود أن أهنئ الرئيس جاكوب زوما وحكومة جنوب أفريقيا وشعبها على الاستضافة الناجحة لنهائيات كأس العالم لعام 2010 للمرة الأولى في قارتنا الأفريقية. |
Avant le début de la Coupe du monde, le Président Jacob Zuma a lancé la campagne < < One Goal > > ( < < Un but > > ), pour appuyer l'action visant à assurer l'éducation pour tous, qui est l'OMD 2. | UN | وقبل بدء مباريات كأس العالم، أطلق الرئيس جاكوب زوما حملة الهدف الواحد، بغرض تعزيز الجهود الرامية إلى إتاحة التعليم للجميع، وهو الغرض الذي يسعى إليه الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pendant la coupe du monde de 2010 de la Fédération internationale de football association, le Président Jacob Zuma a lancé la campagne d'éducation One Goal (un but) à titre de stratégie pour appeler l'attention sur les OMD. | UN | في أثناء مباريات كأس العالم 2010 التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، أطلق الرئيس جاكوب زوما حملة تعليمية تحت شعار " هدف واحد " بغية جذب الأنظار بطريقة استراتيجية إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Le Sommet a été officiellement ouvert par S. E. Jacob Gedleyihlekisa Zuma, Président de la République d'Afrique du Sud. | UN | 2 - وافتتح القمة رسمياً رئيس الجماعة الإنمائية، فخامة جاكوب غيدليهيليكيسا زوما رئيس جمهوية جنوب أفريقيا. |
À cet égard, les membres du Conseil se sont félicités de la mission confiée au Président gabonais M. Omar Bongo et au Vice-Président sud-africain, M. Jacob Zuma pour faciliter les négociations entre les groupes armés et le Gouvernement. | UN | وفي هذا الصدد، رحب أعضاء المجلس بالمهمة المسندة إلى عمر بونغو رئيس غابون، وجاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا، لتيسير المفاوضات بين الجماعات المسلحة والحكومة. |
Les membres du Conseil ont encouragé tous les États, en particulier ceux de la région, à continuer d'appuyer les efforts de facilitation conduits par le Président du Gabon, Omar Bongo, et par le Vice-Président d'Afrique du Sud, Jacob Zuma, pour faire participer les groupes armés au processus de paix. | UN | وشجع أعضاء المجلس الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة، على مواصلة جهود التيسير التي يقودها رئيس غابون عمر بونغو ونائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما لحمل المجموعات المسلحة على الانضمام إلى عملية السلام. |