Cinnabar, Rondelay e Sully's Girl... e agora abre Battle Flag. | Open Subtitles | سينبار و الخرون انطلقوا ويقوم بالجرى السريع فى المدار |
Atiraram o seu corpo para a mala do carro...e partiram. | Open Subtitles | قذفوا بها في صندوق السيارة ثمّ انطلقوا بعيداً مَنْ؟ |
Estavam fartos de lutar por outros — agora, lutavam pela sua liberdade. | TED | انتهوا من القتال من أجل الآخرين الآن، قاتلوا من أجل حريتهم. |
Já tinha mandado relatórios para o Cairo, para Sir Evelyn Baring. | Open Subtitles | تقاريرى أرسلت الى سير ايفيلين بارينج فى القاهرة قبل الاحداث |
É um prato que não comia desde o Cairo. | Open Subtitles | أنا لم أتذوق هذا النبات منذ كنتُ بالقاهرة |
¡Abrir! | Open Subtitles | باعدن القدمين. |
Não vou e não me obriga. Sou emancipada. | Open Subtitles | لأنني لن أذهب إليهم ولا يمكنك إجباري، أنا حرّة |
E isto, em Clifton, vale mais do que armas decorativas. | Open Subtitles | هذا في كليفتون انها تساوي أكثر مِنْ أجهزة مُبرمجة |
Ó pá! Ainda andas atrás da Tamara? | Open Subtitles | لا تقل أنك مازلت تحاول أن تكون صديق تامرا ؟ |
Eles atiraram-na para o banco de trás e foram-se embora. | Open Subtitles | القوا بها في المقعد الخلفي للسياره و انطلقوا بها. |
Agora vão lá e descubram quem roubou os meus veículos! | Open Subtitles | الان انطلقوا واعرفوا من الذي خطف عربات التبرع بالدم |
O que vimos ontem foi que cada reação era fortuita. Rodopiaram no ar, fundiram-se e aconteceu qualquer coisa. | TED | وما رأيناه البارحة هو أن، كل تفاعل حدث بمحض الصدفة. فقد انطلقوا في الهواء فقط ثم ارتبطوا وحدث شيء ما. |
Começaram muito bem. Usaram bem as ajudas. | TED | فقد انطلقوا انطلاقة قوية. لقد احسنوا استعمال المساعدات |
Foram correndo para o museu para ver o seu dinossauro. | Open Subtitles | كلا لقد انطلقوا إلي المتحف ليشاهدوا ديناصورك |
Se se sublevarem agora e lutarem, morrerão e sabem disso. | Open Subtitles | انهم يقولون اذا قاتلوا فأنهم سيموتون وهم يعرفون ذلك |
Você ficou parado enquanto a sua unidade lutava e morria ? | Open Subtitles | تجمدت وتوقفت عن القتال بينما بقية افراد وحدتك قاتلوا وماتوا؟ |
Põe-te à frente dele! Nunca teria imaginado, mas este deve ser o jogo mais renhido da taça que já há muito tempo víamos, Willy. | Open Subtitles | حسنا لم أكن قد قمت يتصور ذلك، ولكن هذا يمكن أن يكون أصعب مسابقة قاتلوا في أصعب كأس، رأيناه في وقتا طويلا. |
Estava preocupado. Uma mulher europe¡a naquela zona do Ca¡ro. Sent¡ obr¡gação. | Open Subtitles | كان الأمر يعنيني إمرأة أوروبية في هذه المنطقة من القاهرة |
Se consegu¡rmos encontrar passagem pelo Wad¡, vamos d¡rectos ao Ca¡ro. | Open Subtitles | القاهرة، مارس 1939 سيمكننا أن نتوجه مباشرةً إلى القاهرة |
ela pegou o último trem do Cairo para JerusaIêm. | Open Subtitles | كانت على القطار الأخير من القاهرة إلى القدس |
Amanhã, os melhores lençóis no melhor quarto de hotel, no Cairo. | Open Subtitles | سوف تفعلون غدا على افضل ملاءات فى افضل غرف بفندق بالقاهرة |
Quando deixamos de ser humanos? | Open Subtitles | , أنا حرّة متى نتوقّف عن كوننا بشر طبيعيين؟ |
O Jay Clifton é um homem influente em Blue Bay. | Open Subtitles | جاي كليفتون رجل ذو نفوذ هنا في الخليجِ الأزرقِ. |
Lembro-me de ti da sala escura, Tamara, sei o quão assustada estavas. | Open Subtitles | أنا اتذكرك من الغرفه المضلمه يا تامرا أعرف انك كنت خائفه جدا |