ويكيبيديا

    "à espera para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ينتظر أن
        
    • أنتظر لكى
        
    • في انتظار أن
        
    • لقد كنت أنتظر
        
    • ينتظران
        
    • ينتظرون أن
        
    Pressinto que debaixo desses jeans há algo maravilhoso à espera para sair. Open Subtitles أشعر أن تحت بنطالك الجينز هناك شيئاً رائعاً ينتظر أن يخرج.
    Deve estar ali à espera para ser entrevistado pelo Dan Rather ou pelo Gene Shalit. Open Subtitles من المحتمل أنه ينتظر أن يُستضاف من قبل دان راذر أو هذا البغيض چين شاليت
    Estive à espera para jogar xadrez com o bom padre. Open Subtitles لقد كنت أنتظر لكى ألعب الشطرنج مع أبت الطيب
    Agora mesmo, em frente ao Sidrénio, com a multidão à espera para ouvir se Jesus de Nazaré. Open Subtitles وهو الآن ، أمام للسنهدرين مع الجماهير في انتظار أن يسمعوا ما إذا كان يسوع الناصري
    Aqueles polícias também estão à espera para falar com ele, sabe. Open Subtitles كما تعلم أولئك الشرطيان ينتظران الحديث معه أيضاً
    Eles vieram do Brasil e estão à espera para te ver. Open Subtitles بل هو طريق طويل من برازي وأنهم ينتظرون أن أراك.
    era como se ele estivesse mesmo à espera para entrar... e fazer-me de parvo. Open Subtitles لقد كان الأمر كما لو أنه فقط ينتظر أن يدخل فى الحديث و يقاطعنى.. و يجعل منى أحمقاً
    Nascido de todos os erros... que transcende séculos... a besta caminha... na pele de um homem... à espera para atravessar... para mais uma vez nos dar vida. Open Subtitles تنتقل من قرن لقرن وحش يمشي على شكل إنسان ينتظر أن يعبر
    Então, o Turtle vai fazer a sua jogada, e podemos estar lá à espera para o apanhar. Open Subtitles حتى السلحفاة سيجعل انتقاله، ونحن يمكن أن يكون هناك ينتظر أن ينزله.
    Está à espera para atirar ao entrarmos. Open Subtitles ربما ينتظر أن يأخذ فرصته منا حين ندخل.
    Estava à espera para nos convidar para a estreia no Carnegie Hall para que nos orgulhássemos dele. Open Subtitles كان ينتظر أن يدعوكم إلى افتتاحه الكبير لقاعة "كارنجي" وبعض المرح لكي نكون جميعاً فخورين به.
    Parte de mim está só à espera para se deixar ir. TED جزء مني ينتظر أن يستسلم
    Sabes, estava aqui à espera para me despedir, Open Subtitles هل تعلم ، لقد كنت أقف بجواركم أنتظر لكى أودعها بمفردى
    Estão vários dos "teus" diplomatas e congressistas à espera para ouvir como tenciono negociar a dívida do meu país. Open Subtitles هناك العديد من الخاص دبلوماسيون ورجال الكونغرس في انتظار أن نسمع كيف أنوي للتعامل مع أزمة الديون بلدي.
    Os genes dele são como... bombas-relógio... apenas à espera para explodir dentro de mim. Open Subtitles جيناته هي مثل القنابل الموقوتة الوقت في انتظار أن تنفجر في داخلي
    Pois é. Tenho estado à espera para usar esse. Open Subtitles لقد كنت أنتظر كثيراً لأقول هذه الجملة
    De facto... tenho estado à espera para saborear esta mesma garrafa há duas décadas. Open Subtitles ...فى الواقع لقد كنت أنتظر لتذوق هذه الزجاجه
    Temos dois barcos à espera para serem descarregados, embora não possamos movimentar o que já temos. Open Subtitles لدينا قاربان ينتظران إنزال بضاعتنا، رغم أنّنا لا نستطيع توزيع ما عندنا سلفًا
    No sanatório, à espera para atravessar a fronteira, conforme discutido. Open Subtitles في المصحة ينتظران العبور كما اتفقنا
    1.500 fuzileiros à espera para vos seguirem nessa rede! Open Subtitles ألف وخمسمئة مارينز ينتظرون أن يتبعوكما على الشبكة!
    Só estão à espera para dizer como querem morrer. Open Subtitles إنهم فقط ينتظرون أن يخبرونا كيف يودون أن يموتوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد