Deveria ter imaginado depois destes anos todos sem nunca ligar, tu terias que aparecer à hora do jantar. | Open Subtitles | كان عليك ان تفهم بعد كل هذه السنين من عدم الاتصال سوف تظهر فى وقت العشاء |
Viram um padre a sair da casa de Villette, à hora do homicídio. | Open Subtitles | قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة |
Normalmente podes fingir um beijo carinhoso à hora do almoço. | Open Subtitles | يمكنك دائما تزييف قبله رقيقه فى وقت الغداء |
um terço de divisões de combate vindas da Alemanha sobrevoava território nacional à hora do assassinato; | Open Subtitles | وثلث فرقة قتالية كان يعود من ألمانيا وطائراتهم في الهواء فوق الولايات المتحدة في وقت إطلاق النار الساعة 12: |
O Trent estava com a Christine, na carrinha, no supermercado, à hora do tiroteio. | Open Subtitles | ترينت كَانَ مَع كرستين، في الشاحنة الصغيرةِ، في مخزنِ البقالةَ، في وقت إطلاق النار. |
Não há nenhuma evidência fisica que coloque qualquer um deles na cena do crime à hora do assassinato. | Open Subtitles | ...ما من دليل مادي يثبت تواجدهم بمسرح الجريمة في وقت حدوث جريمة القتل |
É um ficheiro que foi enviado ao Vincent à hora do crime. | Open Subtitles | انه ملف قد أُرسل لـ (فيسنت) في وقت حدوث الجريمه |
Tem de tomar um vermelho durante o período da manhã, um verde à hora do almoço, e um amarelo antes de ir para a cama. | Open Subtitles | تأخذ واحدة حمراء فى الصباح, واحدة خضراء فى وقت الغداء , وصفراء قبل النوم |
Mas à hora do chá, está aqui de volta à sua janela. | Open Subtitles | ولكن, فى وقت الشاى تعود الى هنا وتظهر فى نافذتها |
È normal vires à procura do Ted à hora do jantar? | Open Subtitles | هل تعتاد المجيئ هنا للعبث مع (تيد) فى وقت العشاء؟ |
Recebemos uma mensagem do General à hora do almoço. | Open Subtitles | لقد اتتنا رسالة فى وقت الغداء من الجنرال ! |