Que tipo de informação vão dar sobre ela à imprensa? | Open Subtitles | ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟ |
Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ |
Não quero que ele seja apanhado de surpresa, se chegar à imprensa. | Open Subtitles | لا أريد أن لا يتفاجأ بالموضوع إذا ما وصل الخبر للصحافة. |
Disseste à imprensa que te sentes suicida e homicida. | Open Subtitles | أخبرتَ الصحافة أنك تشعر برغبة في الانتحار والقتل |
Está a dizer-nos o que podemos ou não falar à imprensa. | Open Subtitles | انت تخبرنا ما نقوله ومالذي لا نقوله للصحافه |
Mas ele diz saber o bastante para ir à imprensa. | Open Subtitles | ولكنه يقول أن عنده ما يكفي لأن يطرحه للصحافة |
Para que horas a declaração do Presidente à imprensa está marcada? | Open Subtitles | متى سيصدر الرئيس بيانه للصحافة حسب ما هو مقرر ؟ |
Nem uma palavra à imprensa, pois poria em risco a nossa investigação. | Open Subtitles | ليست كلمة للصحافة... كما أنها سوف خطيرة يعرض التحقيق لدينا للخطر. |
Se não encontrar nada mais importante do que isso, se chegar uma palavra sobre uma investigação de homicídio à imprensa ou seja a quem for... | Open Subtitles | مالم تجد شيئاَ أكثر أهمية من ذلك لو تسربت كلمة واحدة عن تحقيق جريمة للصحافة أو غيرها |
Ele disse à imprensa, que apoiaria os britânicos na guerra. | Open Subtitles | لقد قال للصحافة أنه سيدعم البريطانيين في الحرب |
Durante 90 dias, não podes fazer declarações à imprensa, | Open Subtitles | .. لمدة 90 يوما ً .. عليك أن لا تصرح بأى شيء للصحافة |
Os cinco homens ainda não falaram à imprensa. | Open Subtitles | خمسة الرجال من الاستواجب لا يزالوا لم ينطقوا للصحافة |
Em segundo lugar... quero que um exército de peritos proceda a milhares de experiências... e mostre à imprensa que não existe outra via possível! | Open Subtitles | ثانياً أريد جيشاً من الخبراء يجرون ألوف الاختبارات المخبرية ليقول للصحافة إن لا حل آخر أمامنا |
Talvez se formos até à imprensa em defesa dos interesses do Quinn... o Professor recue. | Open Subtitles | ربما لو أننا قد إتجهنا للصحافة بالنيابة عن كوين فإن البروفيسور سوف يتحطم |
Se bem me lembro, a universidade revogou-lhe o contrato por vender contos inverosímeis à imprensa. | Open Subtitles | كما أذكر جامعتك أبطلت تثبيتك لبيعك لقصص غريبة للصحافة |
Eu tinha... tenho esperança de te poder apresentar à imprensa e ao público nessa data. | Open Subtitles | تمنيــ .. أتمنى أن أستطيع تقديمك للصحافة وللشعب في هذه المناسبة |
Diga à imprensa que a vida dela está por fio. | Open Subtitles | أخبر الصحافة بأنها نجت وبأنها تصارع للحفاظ على حياتها |
Como podia saber que a polícia passaria as fotos à imprensa? | Open Subtitles | و ما أدراني أن الشرطة ستعطي الصور للصحافه ؟ |
Fiz a declaração à imprensa, ainda com o uniforme da noite anterior. | TED | قمت بالتحدث في مؤتمر صحفي وكنت لا أزال أرتدي ملابس الليلة السابقة. |
Mas se eu o demitir, ele vai até à imprensa contar tudo sobre a boate, inclusive citar nomes. | Open Subtitles | لكن أتعلم؟ إن فصلته فسيذهب مباشرة إلى الإعلام وسيفضح النادي ويشهّر بأسماء الكبار الذين كانوا فيه |
Dirige-se à imprensa dizendo que fazia parte de um grupo de rapazes que lutou pelo seu país e que recebeu demasiado crédito. | Open Subtitles | ستعلن للصحف انك خدمت لاجل هذه البلده مع هذه الجنود و سيكون لك جزيل التقدير |
Pode servir de osso à imprensa até apanharmos os atiradores. | Open Subtitles | إنها مجرد عظمة نعطيها للإعلام حتى نقبض على القتلة |
Quando vocês sairem daqui, vou estar ao telefone com o meu bom amigo, e ele vai emitir um comunicado à imprensa dizendo que o Detective Bob Cooper, dedicou sua carreira à justiça. | Open Subtitles | ،عندما ستغادرون يا اصدقاء هذا المكان سأتصل عبر الهاتف بصديقي ذاك وسيثير بلبلة صحفية كبيرة |
Depois de ele me informar da situação, pode dirigir-se à imprensa e assumir a liderança do caso. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال يمكن أن تتولوا أمر المؤتمر الصحفي وأنت يمكن أن تأخذ مركز الصدارة في القضية |
Mostramos sorrisos, apertamos mãos, mas não apoiamos e não damos nada à imprensa. | Open Subtitles | لَكنَّنا لا نُصدّقُ. نَعطي الصحفيَ لا شيءَ لتقريره |
Nos últimos milénios, inventámos uma série de tecnologias — do alfabeto ao rolo de pergaminho, ao códice, à imprensa, à fotografia, ao computador, ao Smartphone — que nos tornaram cada vez mais fácil externalizar a nossa memória, delegar essencialmente esta capacidade humana fundamental. | TED | خلال آلاف السنين القريبة الماضية قمنا بإختراع سلسلة من التكنولوجيا من الأبجدية إلى التمرير إلى مجموعة المخطوطات والصحافة المطبوعة والتصوير الفوتوغرافي والكمبيوتر والهواتف الذكية والتي جعلته من السهل جداً علينا وضع ذاكرتنا في الخارج والإستعانة بمصادر خارجية قدرة الإنسان الأساسية هذه |
Até lá, ninguém sai desta casa, e ninguém vai falar à imprensa sozinho. | Open Subtitles | حتى ذلك لا احد يغادر المنزل ولا يتحدث أحد مع الصحافه |