ويكيبيديا

    "à imprensa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للصحافة
        
    • الصحافة
        
    • للصحافه
        
    • صحفي
        
    • إلى الإعلام
        
    • للصحف
        
    • للإعلام
        
    • صحفية
        
    • المؤتمر الصحفي
        
    • الصحفيَ
        
    • المطبوعة
        
    • مع الصحافه
        
    Que tipo de informação vão dar sobre ela à imprensa? Open Subtitles ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟
    Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    Não quero que ele seja apanhado de surpresa, se chegar à imprensa. Open Subtitles لا أريد أن لا يتفاجأ بالموضوع إذا ما وصل الخبر للصحافة.
    Disseste à imprensa que te sentes suicida e homicida. Open Subtitles أخبرتَ الصحافة أنك تشعر برغبة في الانتحار والقتل
    Está a dizer-nos o que podemos ou não falar à imprensa. Open Subtitles انت تخبرنا ما نقوله ومالذي لا نقوله للصحافه
    Mas ele diz saber o bastante para ir à imprensa. Open Subtitles ولكنه يقول أن عنده ما يكفي لأن يطرحه للصحافة
    Para que horas a declaração do Presidente à imprensa está marcada? Open Subtitles متى سيصدر الرئيس بيانه للصحافة حسب ما هو مقرر ؟
    Nem uma palavra à imprensa, pois poria em risco a nossa investigação. Open Subtitles ليست كلمة للصحافة... كما أنها سوف خطيرة يعرض التحقيق لدينا للخطر.
    Se não encontrar nada mais importante do que isso, se chegar uma palavra sobre uma investigação de homicídio à imprensa ou seja a quem for... Open Subtitles مالم تجد شيئاَ أكثر أهمية من ذلك لو تسربت كلمة واحدة عن تحقيق جريمة للصحافة أو غيرها
    Ele disse à imprensa, que apoiaria os britânicos na guerra. Open Subtitles لقد قال للصحافة أنه سيدعم البريطانيين في الحرب
    Durante 90 dias, não podes fazer declarações à imprensa, Open Subtitles .. لمدة 90 يوما ً .. عليك أن لا تصرح بأى شيء للصحافة
    Os cinco homens ainda não falaram à imprensa. Open Subtitles خمسة الرجال من الاستواجب لا يزالوا لم ينطقوا للصحافة
    Em segundo lugar... quero que um exército de peritos proceda a milhares de experiências... e mostre à imprensa que não existe outra via possível! Open Subtitles ثانياً أريد جيشاً من الخبراء يجرون ألوف الاختبارات المخبرية ليقول للصحافة إن لا حل آخر أمامنا
    Talvez se formos até à imprensa em defesa dos interesses do Quinn... o Professor recue. Open Subtitles ربما لو أننا قد إتجهنا للصحافة بالنيابة عن كوين فإن البروفيسور سوف يتحطم
    Se bem me lembro, a universidade revogou-lhe o contrato por vender contos inverosímeis à imprensa. Open Subtitles كما أذكر جامعتك أبطلت تثبيتك لبيعك لقصص غريبة للصحافة
    Eu tinha... tenho esperança de te poder apresentar à imprensa e ao público nessa data. Open Subtitles تمنيــ .. أتمنى أن أستطيع تقديمك للصحافة وللشعب في هذه المناسبة
    Diga à imprensa que a vida dela está por fio. Open Subtitles أخبر الصحافة بأنها نجت وبأنها تصارع للحفاظ على حياتها
    Como podia saber que a polícia passaria as fotos à imprensa? Open Subtitles و ما أدراني أن الشرطة ستعطي الصور للصحافه ؟
    Fiz a declaração à imprensa, ainda com o uniforme da noite anterior. TED قمت بالتحدث في مؤتمر صحفي وكنت لا أزال أرتدي ملابس الليلة السابقة.
    Mas se eu o demitir, ele vai até à imprensa contar tudo sobre a boate, inclusive citar nomes. Open Subtitles لكن أتعلم؟ إن فصلته فسيذهب مباشرة إلى الإعلام وسيفضح النادي ويشهّر بأسماء الكبار الذين كانوا فيه
    Dirige-se à imprensa dizendo que fazia parte de um grupo de rapazes que lutou pelo seu país e que recebeu demasiado crédito. Open Subtitles ستعلن للصحف انك خدمت لاجل هذه البلده مع هذه الجنود و سيكون لك جزيل التقدير
    Pode servir de osso à imprensa até apanharmos os atiradores. Open Subtitles إنها مجرد عظمة نعطيها للإعلام حتى نقبض على القتلة
    Quando vocês sairem daqui, vou estar ao telefone com o meu bom amigo, e ele vai emitir um comunicado à imprensa dizendo que o Detective Bob Cooper, dedicou sua carreira à justiça. Open Subtitles ،عندما ستغادرون يا اصدقاء هذا المكان سأتصل عبر الهاتف بصديقي ذاك وسيثير بلبلة صحفية كبيرة
    Depois de ele me informar da situação, pode dirigir-se à imprensa e assumir a liderança do caso. Open Subtitles أنتم أيها الرجال يمكن أن تتولوا أمر المؤتمر الصحفي وأنت يمكن أن تأخذ مركز الصدارة في القضية
    Mostramos sorrisos, apertamos mãos, mas não apoiamos e não damos nada à imprensa. Open Subtitles لَكنَّنا لا نُصدّقُ. نَعطي الصحفيَ لا شيءَ لتقريره
    Nos últimos milénios, inventámos uma série de tecnologias — do alfabeto ao rolo de pergaminho, ao códice, à imprensa, à fotografia, ao computador, ao Smartphone — que nos tornaram cada vez mais fácil externalizar a nossa memória, delegar essencialmente esta capacidade humana fundamental. TED خلال آلاف السنين القريبة الماضية قمنا بإختراع سلسلة من التكنولوجيا من الأبجدية إلى التمرير إلى مجموعة المخطوطات والصحافة المطبوعة والتصوير الفوتوغرافي والكمبيوتر والهواتف الذكية والتي جعلته من السهل جداً علينا وضع ذاكرتنا في الخارج والإستعانة بمصادر خارجية قدرة الإنسان الأساسية هذه
    Até lá, ninguém sai desta casa, e ninguém vai falar à imprensa sozinho. Open Subtitles حتى ذلك لا احد يغادر المنزل ولا يتحدث أحد مع الصحافه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد