Sabem que vai afectar todos os computadores ligados à Internet? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنه سيؤثر على كل حاسوب مرتبط بالإنترنت |
Nos EUA, existem cerca de 60 000 pessoas com um "pacemaker" que se liga à Internet. | TED | في الولايات المتحدة، هناك 60 ألف شخص لديهم جهاز تنظيم ضربات القلب متصل بالإنترنت. |
Eu próprio evito ir à Internet, o meu gabinete faz-me isso. | Open Subtitles | أنا شخصيا لا أدخل للإنترنت بنفسي، لو أردتي أن تعرفي. |
Podia, mas preciso voltar à Internet e concluir um trabalho. | Open Subtitles | لكنني أحتاج للعودة إلى الإنترنت و أنجز تلك الوظيفة |
Terão um pequeno computador ligado à Internet no bolso. | TED | وسيملكون في جيوبهم جهاز كمبيوتر صغير متصل بالانترنت. |
Esta imagem, que eu fui buscar à Internet a pessoa à esquerda é uma parte importante desta imagem. | TED | هذه الصورة والتي جئت بها من شبكة الانترنت.. الشخص على اليسار جزء مهم من هذه الصورة. |
Achamos que descobriu o paradeiro do miúdo há anos, num ataque à Internet. | Open Subtitles | نعتقد أنهُ أكتشف وجود الفتى منذ عدة سنوات، عن طريق هجوم الكترونى على الأنترنت. |
Abriram trezentas linhas dessas para os egípcios usarem, fornecendo acesso lento mas tão necessário à Internet a todos os egípcios. | TED | فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين. |
o que significa que ainda há 600 milhões de pessoas que continuam "offline", sem ligação à Internet. | TED | هذا يعني أن هناك أكثر من 600 مليون شخص لا يزالون غير متصلين بالإنترنت. |
Além disso, as empresas oferecem-nos todo o tipo de dispositivos ligados à Internet. | TED | أبعد من ذلك، تقدّم لنا الشركات جميع أنواع الأجهزة المتّصلة بالإنترنت. |
sabe que estas coisas estão ligadas à Internet e enviam dados para o exterior. | TED | أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات. |
Qualquer estudante de qualquer parte do mundo com qualquer ligação à Internet pode estudar connosco. | TED | أي طالب من أي مكان في العالم مع وسيلة اتصال بالإنترنت يمكنه الدراسة معنا. |
O teste da associação implícita, que mede os preconceitos inconscientes — vão à Internet e façam-no "online" — | TED | اختبار الارتباط الكامل، الذي يقيس انحياز العقل الباطن، بإمكانك أن تتصل بالإنترنت وتأخذه. |
Hoje em dia, pelo menos uma em cada três pessoas no planeta tem acesso à Internet. | TED | اليوم، على الأقل واحد من كل 3 أشخاص على هذا الكوكب لديه اتصال بالإنترنت. |
Porque estou a chegar à Internet, que é onde todos vão. | TED | لأنني أنا ذاهبة للإنترنت , حيث كل الناس يذهبون . |
Então fiz o que instintivamente me pareceu o melhor. Fui à Internet tentar descobrir se eu podia resolver as coisas à minha maneira. | TED | لذلك قمت وقتها بما أحسست أنه صائب توجهت للإنترنت وحاولت أن أعرف اذا كنت استطيع أن آخذ زمام الأمور بنفسي |
Fui à Internet sacar frases de engate para nos ajudar. | Open Subtitles | لقد إستخدمت الإنترنت صباحاً، وتوّصلتُ إلى خطوط مناسبة للبدء. |
Temos que distribuir estes panfletos, já que não sabemos quando é que vamos ter acesso à Internet. | Open Subtitles | يجب أن ننشر هذه المنشورات بالخارج لأننا لسنا واثقين أن اتصال أيّ شخص بالانترنت سيعمل |
Vamos. Mas não estava conectado à Internet. - O cabo estava desligado. | Open Subtitles | ولكنه لم يقم بعمل اختراق على الانترنت الكابل كان غير موصول |
Devo ir à Internet antes de voltarmos a fazer sexo, porque não quero engravidar o bebé. | Open Subtitles | من المُحتمل ، أنّ أظهر على الأنترنت قبل أنّ نمارس الجنس مجدداً لا ، لا أريد تلقيح الطفل؟ |
Todos os estudantes com um diploma do ensino secundário, inglês suficiente e ligação à Internet podem estudar connosco. | TED | كل طالبٍ يحمل الشهادة الثانوية مع قدرٍ كافٍ من الإنجليزية و الاتصال بالشبكة يمكنه الدراسة معنا. |
Fui à Internet tentar obter informação sobre o que sinto. | Open Subtitles | ذَهبتُ على الإنترنتَ لمُحَاوَلَة وحُصُول على المعلوماتِ حول مشاعرِي. |
- Bem, talvez não seja nada, mas se há algo que eu sei, é configurar a ligação à Internet. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد أعرفه وهو كيفية أصلاح جهاز الأتصال بالأنترنت |
Os passageiros nem iam saber que foram roubados até saírem do avião e ligarem-se à Internet. | Open Subtitles | الركاب لم يعرفوا حتى بأنهم تمت سرقتهم لحين نزولهم من الطائرة و أتصالهم بالأنترنيت |
Se lhes dermos ligação à Internet, as pessoas falam de tudo: | Open Subtitles | اعطِ الناس اتصال انترنت وسوف يتكلمون عن اي شئ |
Esperamos contribuir para a eliminação do fosso digital e contribuir também para ligar todos esses milhares de milhões de aparelhos à Internet. | TED | ونامل بان نكون ساهمنا في سد الفجوة الرقمية وايضا ساهمنا بايصال مليارات من الاجهزة للانترنت |
A banda do balão seria suficientemente alta para uma ligação real à Internet? | TED | هل بإمكاننا جعل مدى تردد المنطاد عالياً كفاية ليكون اتصال إنترنت حقيقي؟ |
Quando fiz a digressão da comédia Eixo do Mal, aparecemos na Comedy Central. Fui à Internet ver o que diziam sobre nós. | TED | ظهرت في مركز الكوميديا , تصفحت الإنترنت لأرى ردت فعل الناس حولها , انتهى بي المطاف لموقع محافظ. |