Não interessa de quem obtenhamos isso desde que o obtenhamos sem isso estamos à mercê dos americanos. | Open Subtitles | ليس هناك فرق بمن سيحصل عليه بالنهاية نحن سنحصل عليه بدونه سنكون تحت رحمة الامريكان |
Não vai ficar mais à mercê dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لن تكون تحت رحمة الولايات المتحدة بعد الان |
Sinto-me como se estivesse à mercê dos sentimentos de todos, e é uma treta. Lado positivo: assim vais poder saber o que o Jason sente por ti. | Open Subtitles | أشعر أننى تحت رحمة ماذا يشعر الآخرون وهذا مقرف |
Apesar dos salmões estarem agora à mercê dos ursos, não abandonarão este local. | Open Subtitles | رغم أن السلمون الآن تحت رحمة الدببة فلن يتركو هذا المكان |
Um Faraó que não lidere os seus homens em batalha está à mercê dos seus generais. | Open Subtitles | الفرعون الذي لا يقود رجاله في المعركة هو تحت رحمة قادته |
Também estão à mercê dos seus conquistadores. | Open Subtitles | هم أيضاً كانوا تحت رحمة غزاتهم |
Estás há três meses em Babilónia, deixando-me em Pella à mercê dos teus inimigos, dos quais tens muitos. | Open Subtitles | -مضت ثلاثة أشهر على وجودك فى بابل -و تركتنى فى بيلا تحت رحمة أعدائك و لديك الكثير من الأعداء |
Não nos deixem à mercê dos deuses, por favor! | Open Subtitles | لا تتركونا تحت رحمة الآلهة , أرجوكم |
Esperemos que tenhas a vela de Pegasus, caso contrário, ficaremos à mercê dos ventos. | Open Subtitles | -أرجو أنّ لديك شراع الحصان المجنّح -و إلّا سنكون تحت رحمة الرياح |
Deixamo-los à mercê dos carniceiros britânicos, se perdermos Culloden? | Open Subtitles | نتركهم تحت رحمة الجزارين البريطانيين؟ إذا خسرت (كولودن) |
Mas agora, Roma está à mercê dos bárbaros. | Open Subtitles | .لِكِن روما الآن تحت رحمة البربر |
Estaríamos paralisados - à mercê dos russos. | Open Subtitles | سنُشل تحت رحمة الروس |
Vivemos todos à mercê dos americanos. | Open Subtitles | كلنا نعيش تحت رحمة الأمريكان |
Vais-me deixar à mercê dos meus inimigos. | Open Subtitles | ستتركني تحت رحمة أعدائي |
Eu sei o que o Data significa para a Armada, Jean-Luc, mas a nossa tripulação está à mercê dos habitantes do planeta. | Open Subtitles | أعني ما يمثّله (داتا) لأسطول النجم، بمثابة (جان لوك)، لكن طاقمنا تحت رحمة أولئك القوم على الكوكب. |
Temos agora de nos colocar à mercê dos vencedores e rezar para que sejam generosos. | Open Subtitles | يجب ان نضع انفسنا الان تحت رحمة المنتصرين... اخرس! اخرس! |
Homer, se não fosses tu, estaríamos à mercê dos filatelistas de fim de semana. | Open Subtitles | (هومر) ، لولاك لأصبحنا تحت رحمة هواة جمع الطوابع البريدية في العطلة |
Já estamos à mercê dos céus. | Open Subtitles | بالفعل ، نحن تحت رحمة السماء |
E deixar-nos-ia à mercê dos protestantes. | Open Subtitles | ... ويَتْركُنا تحت رحمة البروتستانتيين. |
As crias estão agora à mercê dos elementos. | Open Subtitles | الجراء الآن تحت رحمة الظروف |