ويكيبيديا

    "à nascença" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولادتهم
        
    • أثناء الولادة
        
    • إنفصلت
        
    • الخلقية
        
    • في مهده
        
    • في الولادة
        
    • منذ الولادة
        
    Todos mortos à nascença, ou ao fim de um mês. Open Subtitles وكلهم ماتوا فور ولادتهم أو خلال شهر من الولادة
    Três mulheres escolhidas à nascença para serem treinadas como videntes e profetas. Open Subtitles ثلاث نساء تم أختيارهم منذ يوم ولادتهم على أن يتم تدريبهم ليصبحوا عرافون وكهنة
    O mundo está cheio de criaturas como o Pediculati que é tão pequeno e pouco apto para sobreviver, à nascença, que tem que procurar rapidamente uma parceira, se não, morre. TED والعالم مليء بمخلوقات مثل ذكر السمك الصياد، وهو صغير للغاية ويصعب بقاؤه على قيد الحياة أثناء الولادة بحيث أنه عليه أن يجد شريكا بسرعة قبل أن يموت.
    Isso acontece em todos os estudos de pares de gémeos idênticos separados à nascença, mas muito menos com gémeos fraternos separados à nascença. TED وهذا يحدث فى كل زوج من التوائم التي قد إنفصلت عند الولادة ممن شملتهم الدراسة -- لكن أقل بكثير من حالات فصل التوائم الذين ( بواسطة بويضتين مخصبتين ب2 حيوان منوي) تم فصلها عند الولادة .
    Encontrámos provas de taxas mais altas de defeitos à nascença e de bebés nascidos com baixo peso. TED رأينا أدلة على معدلات مرتفعة من التشوهات الخلقية ومواليد مصابة بنقص الوزن عند الولادة.
    Precisamos de agir primeiro e matar esta união à nascença. Open Subtitles علينا التصرف أولاً بوقف هذا الإتحاد وهو في مهده.
    Tu e a minha mulher devem ter sido separadas à nascença! Open Subtitles أنت ِ وزوجتي ! لابد أنكما أنفصلتما في الولادة
    A importante missão foi garantida a Jerome à nascença. Open Subtitles هذا الترشيح المرموق قد ضمنه جيروم منذ الولادة
    O livro dizia que os patinhos se apegam à mãe logo à nascença. Open Subtitles اسكت لقد قال الكتاب بإن البط يتعلقون بامهم بعد لحظة ولادتهم
    Se correr como ele quer, farão testes genéticos a bebés à nascença para o caso de quererem tornar-se criminosos no futuro. Open Subtitles إذا سارت الأمور هكذا, جميع الأطفال ...سيخضعون لتحليل وراثي في وقت ولادتهم في حالة ما إذا كان سيتحول لمجرم أم لا
    Então são mortos à nascença. Open Subtitles لذا يتم قتلهم عند ولادتهم
    Eu perdi um filho à nascença, há muito tempo atrás. Open Subtitles لقد فقدت طفلاً أثناء الولادة منذ زمن بعيد
    Nós... perdemos os dois primeiros à nascença. Open Subtitles نحن... فقدنا أول طفلين لنا أثناء الولادة
    (Risos) A história pode ser boa demais para ser verdade mas, quando administramos baterias de testes psicológicos, obtemos os mesmos resultados, ou seja, gémeos idênticos separados à nascença apresentam semelhanças incríveis. TED الآن -- القصة تبدو شيقة جدًا لدرجة ألا تكون حقيقية، لكن عندما تراقب بطاريات الإختبارات النفسية والعقلية، تحصل على نفس النتيجة -- تحديدًا، التوائم المتطابقة التى إنفصلت فى الميلاد تُظهر تشابه عالى مذهل .
    Estão a receber todos os tipos de chamadas e e-mails, e querem cortar isto à nascença. Open Subtitles وهم يتلقون اتصالات ورسائل إلكترونية -ويريدون وأد الأمر في مهده
    Lai Lai Zhen, abandonada à nascença e deixada para morrer. Aos 17 anos já matava em nome das Tríades. Open Subtitles (ليلا زين)، تَخلو عنها في الولادة وتركت للموت وفي الـ17 تقاتل على المراهنات
    Tudo indica que esta doença apareceu à nascença tendo progredido rapidamente. Open Subtitles و أشير أن كل هذه الأمراض و الأورام تكونت و نَمَت بسرعة منذ الولادة
    Faria sentido, já que diz que o cérebro humano tem capacidades infinitas à nascença. Open Subtitles وهو شيء منطقي بالنظر لمقولتك عن قدرة العقل البشري غير المحدودة منذ الولادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد