Volta à parte em que os apanhaste a dar uma. | Open Subtitles | عد إلى الجزء عندما قمت حرفياً بإمساكهما يمارسان الجنس |
Cabra, passa à parte em que me matas. | Open Subtitles | أيتها الحقيرة , دعينا ننتقل إلى الجزء الذي ستقتلينني فيه |
Podemos voltar à parte em que alguém está a escrever uma história sobre o meu ADN? | Open Subtitles | هلا عُدنا رجاء إلى الجزء الخاصّ أنّ شخصًا يكتب قصّة عن حمضي النووي الخارق؟ حسنٌ، آسفة. |
Já chegaram à parte em que diz que eu dormia com ela? | Open Subtitles | هل وصلتم إلى جزء أني كنت أضاجعها؟ |
Em O Pomo da Discórdia, chegou à parte em que a Kathy tem de nadar nos túneis de esgoto à procura do dente do assassino? | Open Subtitles | "هل وصلتِ إلى جزء "عظمة النزاع حيث كان على (كاثي) أن تسبح في نفق المجاري للبحث عن أسنان القاتل؟ |
Chegaram à parte em que têm de recuperar um líquido de uma espécie de tambor sem que entre lá água da piscina? | Open Subtitles | هل وصلت إلى الجزء حيث يجب عليك إسترداد سائل من نوع ما من الأسطوانات والحيال دون وجود أى بقع للمياة داخل المركبة |
Por isso vamos voltar à parte em que me dá de volta o meu antigo trabalho. | Open Subtitles | -إذا لنعود إلى الجزء المتعلق بإعادتي لوظيفتي السابقة |
Podemos voltar à parte em que o Ryan não é um vilão? | Open Subtitles | هلا نعود إلى الجزء الذي يجعل " رايان " ليس شريراً ؟ |
Já chegaste à parte em que o Cujo se atira ao carro? | Open Subtitles | هل وصلت إلى الجزء حيث يعلقون في السيارة ويرمي (كوجو) نفسه من النافذة؟ |
A $ 140 por hora, podíamos ir directos à parte em que se senta com a Kayla e lhe diz para parar de ser tão má. | Open Subtitles | بمرتّب 140 دولار في الساعة يمكننا الإجتياز مباشرةً إلى الجزء حيث تجلس مع (كايلا) وتخبرها أن تتوقّف عن كونها شريرة جداً. |
Estamos a ver o Moulin Rouge, e estamos a chegar à parte em que o Ewan McGregor chora. | Open Subtitles | مشاهدة "مولان روج"، ونحن نصل إلى الجزء أين (ايوان ماكجريجور) تبدأ بالبكاء. |
Volta à parte em que me ias dar comida. | Open Subtitles | لنعد إلى جزء " أطعمني " |