O que vocês fazem à porta fechada só a vocês diz conta. | Open Subtitles | مهما يكن ما تفعله خلف الأبواب المغلقة فهو من شأنك الخاص |
Mas isso não pode acontecer à porta fechada. | TED | ولكن هذا لا يمكن أن يحدث خلف الأبواب المغلقة. |
Não se é necessariamente convidado para a sala à porta fechada, por se ser advogado. | TED | لا تحتاج بالضرورة أن تُدعى إلى الغرفة خلف الأبواب المغلقة إذا كنت مدافعًا. |
Sabes que não posso discutir tudo o que a administração fala à porta fechada. | Open Subtitles | تعرفين أنه لا يمكنني مناقشة كل ما يدور بالمجلس خلف الابواب المغلقة |
Não fazes ideia do que se passa à porta fechada? | Open Subtitles | ذلك تماماً يعود لهن اذا انت ليس لديك فكرة عمال يدور خلف الابواب المغلقة ؟ |
34 dias desde a primeira tomada de posse na história do nosso país que foi feito à porta fechada. | Open Subtitles | 34يوما منذ أول تنصيب في تاريخ بلادنا يعقد أول مرة خلف أبواب مغلقة |
Protegi-te à frente de todos, mas temos de ser francos à porta fechada. | Open Subtitles | أحميك أمام الجميع، لكن يَجب أن نكون صريحين خلف الأبواب المغلقة. |
A Comissão Presidencial da investigação do acidente, liderada pelo antigo Secretário de Estado William Rogers, reúne-se à porta fechada. | Open Subtitles | اللجنة الرئاسية للتحقيق في الحادثة، الذي يرأسها وزير الخارجية السابق ويليام روجرز قد اجتمع بالأعضاء خلف الأبواب المغلقة |
Por isso, temos de garantir que essa pessoa que está a falar, esse promotor, tem o nosso melhor interesse no coração e tem o poder de conseguir o que quer que seja para nós, de o conseguir à porta fechada. | TED | لذلك تحتاج إلى التأكد من أن الشخص الذي يتحدث، ذلك الراعي، يريد لك الأفضل ولديه القدرة على الحصول عليها، مهما كانت بالنسبة لك، لإنجاز ذلك خلف الأبواب المغلقة. |
"Tive um ano espectacular "e não posso mostrar mais nada a esta organização para provar o meu valor "ou a minha disposição para esta promoção, "mas tenho consciência que alguém tem de estar à porta fechada "a defender-me e a bater na mesa. | TED | لقد أمضيت سنة رائعة ولا يمكنني إظهار أي شيء لهذه المنظمة لإثبات جديتي أو استعدادي لهذه الترقية، ولكني أدرك أن شخصًا ما يجب أن يكون خلف الأبواب المغلقة يجادل نيابة عني ويقلب الطاولة. |
Primeiro, pode pensar que não tem conhecimento suficiente do vosso trabalho para ter credibilidade real à porta fechada de ter impacto e eficácia. | TED | الأول هو أنه لا يعتقد بأن لديه الاطلاع الكافي على عملك للحصول على مصداقية حقيقية خلف الأبواب المغلقة ليكون مؤثرًا وفعالًا نيابة عنك. |
Era o processo em que eles eram analisados à porta fechada em volta da mesa, ou seja, a mesa redonda. Toda a gente era colocada numa categoria — escalão do topo, médio e baixo — que depois era traduzida numa variedade de bónus que seriam atribuídos a cada profissional. | TED | تلك هي العملية التي تتم مناقشتها خلف الأبواب المغلقة حول طاولة، أي الطاولة المستديرة، وكل شخص تم وضعه في فئة - الفئة العُليا، الفئة المتوسطة، الفئة السُفلى - ثم يتم ترجمتها إلى نطاق مكافآت يتم تعيينه لكل محترف. |
Não se as pessoas acharem que o Presidente é escolhido à porta fechada. | Open Subtitles | ليس في حال ظن الشعب أن الرئيس اُختير خلف أبواب مغلقة |
- As sessões são à porta fechada, mas, não consigo imaginar porque é que ela não o faria. | Open Subtitles | -الجلسات تجري خلف أبواب مغلقة ، لكن لا أظن أنها لم تفعل. |