Tu candidatavas-te à presidência e eu controlaria a questão doméstica. | Open Subtitles | , أنت ستترشح للرئاسة و انا ساهتم بالامور المحلية |
Até com um presidente relativamente popular como Obama, os candidatos à presidência são eleitos com 40%-45% de votos, quando muito, com 50%. | TED | و حتي مع الرئيس المحبوب الي حد ما مثل اوباما الرقم للرئاسة يصل ل 40 45 احيانا 50 بالمائة في اقصي حد |
Levou-me a um centro de campanha política — o governador de Illinois estava a candidatar-se à presidência — e apresentou-me políticos eleitorais norte-americanos. | TED | وأخذني لمقر الحملة الرئيسي ـــ حاكم الينويز كان مترشحًا للرئاسة ـــ وأدخلني إلى السياسة الانتخابية الأميركية. |
Nesse momento, eu era candidata à presidência da Colômbia e estava a promover o meu programa de campanha quando fui detida por um grupo de homens armados | TED | في ذلك الوقت كنت مرشحة للرئاسة في كولومبيا أروّج لأهداف حملتي الانتخابية، عندما اعتقلتني مجموعة مسلحة من الرجال |
Quer concorrer à presidência dos EUA como candidata de um terceiro partido? | Open Subtitles | تريدين أن ترشحي نفسكِ لرئاسة الولايات المتحدة مرشحةً عن حزب ثالث؟ |
Parecia um candidato à presidência, em campanha eleitoral. | Open Subtitles | وكأنه يقوم بالأعمال المطلوبة للترشّح للرئاسة |
Querem que me candidate à presidência. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس يريدون مني الترشح للرئاسة. |
É, Pai... o Pai pensava que eu tinha tendência política, sabes, no caso de alguma vez se candidatar à presidência. | Open Subtitles | كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي سياسياً إن رشح نفسه للرئاسة |
Dada a atual situação, receio não ter alternativa a não ser anunciar que eu, a partir de agora, sou candidato à presidência. | Open Subtitles | حسب المعطيات الحالية , أخشى أنه ليس لدى أي بديل لكنى أٌعلن إبتداءاً من الآن.. إننى مرشح للرئاسة |
Dada a conjuntura actual, não me resta alternativa senão anunciar, desde já, a minha candidatura à presidência. | Open Subtitles | حسب المعطيات الحالية , أخشى أنه لا يوجد لدى أي بديل لكنى أعلن إبتدائاً من الآن.. إننى مرشح للرئاسة |
Andam a ver se tenho esqueletos no armário, é o que fazem com todos os candidatos à presidência. | Open Subtitles | ينقّبون عن أي جماجم في خزانتي إنهم يفعلون ذلك مع كل المرشحين للرئاسة |
Podes candidatar-te à presidência e criar uma Casa Branca virtual. | Open Subtitles | . اعني, يمكنك الترشيح للرئاسة . تصنع بيت ابيض افتراضي |
Quer liquidar-me antes de concorrer à presidência. | Open Subtitles | يحاول أن يجعلني أخسر قبل ان يترشح للرئاسة |
Meus amigos, é com orgulho que anuncio que vou formar um comité cujo objectivo vai ser a minha candidatura à presidência. | Open Subtitles | أصدقائي الأعزاء فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي الحصول على ترشيحات للرئاسة |
O Conselho Superior terá de reconhecer-te como sucessora à presidência. | Open Subtitles | مجلس الوصاية لن يكون أمامه خيار سوى الاعتراف بكِ وريثة للرئاسة |
Disse que foi Deus que lhe disse para se candidatar à presidência. | Open Subtitles | أنت قلتِ أنّ الرب هو الذي أمرك بالترشّح للرئاسة |
Disse várias vezes que Deus lhe disse para se candidatar à presidência. | Open Subtitles | أنتِ قلت في عدّة مناسبات أن الرب أمرك بالترشح للرئاسة |
Não me interessa o que dizem os candidatos à presidência. | Open Subtitles | لا يهمني ما يقوله هؤلاء الرجال المرشحون للرئاسة |
O Ministro do Interior é oficialmente candidato à presidência da república, | Open Subtitles | إن وزير الداخلية هو المرشح الرسمى لرئاسة الجمهورية الآن، |
Eu só quero dizer que concorri à presidência... porque pensava que o cargo fosse mais do que festas e comida. | Open Subtitles | أردت أن أقول أني أزاول الرئاسه لأنني ظننتها أكثر من مجرد رقصات وطعام |
Sinto que concorrer à presidência é como escalar um monte sem corda. | Open Subtitles | أُفضّل الترشّح لمنصب الرئيس عن أن أتسلق منحدرًا بلا حبل أمان |
Supomos que vá anunciar a sua candidatura à presidência. | Open Subtitles | حيث انه من المتوقع أن يعلن ترشيح نفسة للرئاسه الأمريكية |
Por isso, devo renunciar à presidência efectivamente amanhã ao meio dia mas ao contrário da satisfação que pensei que sentiria | Open Subtitles | ،بناءً عليه، سوف أستقيل من الرئاسة قرار فاعل من بعد ظهيرة يوم الغد لكن بدلا من الرضى الذي تخيلت أنّي سأشعر به |