Se as pessoas à sua volta só atrapalham, quem precisa delas? | Open Subtitles | إن كان الناس الذين حولك يحطّمون معنوياتك، من يحتاجهم إذن؟ |
Agora tem aqueles zombies à sua volta, com telemóveis, computadores. | Open Subtitles | لديك الزومبي خاصتك حولك الان. جوالات, وحواسب متطور جدا. |
Você senta-se aqui e gira as suas pequenas teias e pensa que o mundo inteiro gira à sua volta e do seu dinheiro. | Open Subtitles | تجلس هنا وتلقي من عندك حبالك وتظن أن العالم بأسره يدور حولك وحول أموالك |
Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. | Open Subtitles | فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا |
Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. | TED | نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار |
Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
Querida, olhe à sua volta. É uma gaiola com grades de ouro. | Open Subtitles | عزيزتي، انظري حولكِ إنّه سجنٌ بقضبان ذهبية |
Ocupará o mesmo beliche e terá os mesmos homens à sua volta. | Open Subtitles | ايضا , سيكون لك نفس السرير ونفس الرجال حولك |
Scully, você parece um daqueles malucos da conspiração. Tudo acontece à sua volta. | Open Subtitles | تبدو مثل أحمق وقع في مؤامرة والمؤامرات تحاك من حولك |
Olhe à sua volta, não vê ninguém com camisas de seda, as piscinas são todas pré-fabricadas... | Open Subtitles | اذا نظرت حولك , لن تجد أحد يرتدي قميص حريري أو لديهم أحواض سباحه أنت تعلم |
Olhe bem à sua volta, isto não é uma colecção, é a minha casa. | Open Subtitles | لا لا سيد كيلسو إنظر حولك أنها ليست مجموعة إنة منزلي |
Olhe à sua volta. Diga-me se pensa mesmo que é essa a verdade. | Open Subtitles | أنظر حولك وأخبرني أ أنك تعتقد هذا صحيحاً |
Isto vai ser um choque mas nem tudo na minha vida gira à sua volta. | Open Subtitles | أعرف أن هذه ستكون صدمة، لكن ليس كل شيء في حياتي يدور حولك |
Como é que vai influenciar o mundo à sua volta para as gerações futuras? | Open Subtitles | كيف ستؤثر على العالم من حولك وعلى الأجيال القادمة ؟ |
Olhe à sua volta. Isto não é Kansas, Duke, Kentucky. | Open Subtitles | خذ نظرة حولك هذه ليست تكساس.ديوق أو كنتاكي. |
Olhe à sua volta. Vê algum terminal de manutençäo a que se ligar? | Open Subtitles | انظر من حولك هل ترى أي مدخل يمكنك أن تلج منه ؟ |
Está se magoando e a todas as pessoas à sua volta. É o que você quer? | Open Subtitles | أنت تؤذي نفسك، و تؤذي كل من حولك أهذا ما تريده حقاً؟ |
As crianças aprendem a julgar-se a si mesmas, pelo comportamento dos adultos à sua volta. | TED | لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. |
Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? | TED | فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها. |
Depois, o telescópio de Galileu avistou as luas de Júpiter a orbitar à sua volta, ignorando totalmente a Terra. | TED | و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض. |
Como conseguiu não dar a entender o que se passava às pessoas à sua volta? | Open Subtitles | كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ |
"aquelas pessoas no trabalho são tão negativas", ou "o homem com quem vivo é tão nervoso", ou "os meus filhos dão-me tanta preocupação", e nós dizemos, "deve focar-se no melhor das pessoas à sua volta. " | Open Subtitles | ـ أو"الرجل الذي أسكن معه غاضب جدا" ـ ـ أو "أولادي يسببون لي الكثير من الهموم" ـ ـ ونقول "عليكم توجيه أنفسكم ـ ـ نحو أفضل مزايا الناس الذين حولكم" ـ |
Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
- A Big A à sua volta | Open Subtitles | -لديك آندي ليحميك |
Temos pois uma geração de mulheres jovens que cresceram a considerarem-se como sendo capazes de ganhar mais dinheiro do que os homens jovens à sua volta. | TED | هنا نجد أن جيل من النساء الصغيرات الذين يشبون على التفكير في أنفسهم كأنهم يستطيعون أن يربحون أكثر من شباب الرجال الصغير المحيط بهم . |