CA: Acha que os apoiantes dele são mais leais à verdade do que a qualquer... | TED | كريس أندرسن: هل تعتقد أن عدد كاف من داعميه لديهم ولاء أكبر للحقيقة عن أي .. |
Terá que refletir para chegar à verdade, à pura verdade, sem prejuízos. | Open Subtitles | هذا التفكير يمكنه قيادتنا للحقيقة الحقيقة المحضة دون أن تميل |
Mas há os que se opõem a estas poderosas forças... os que dedicam as suas vidas à verdade, honra e liberdade. | Open Subtitles | ولكن هناك أولئك الذين يعارضون هذه القوى الجبارة الذين يكرسون حياتهم للحقيقة , والشرف والحرية |
Pensei que mentir fosse mau, mas comparado à verdade... | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّ الكذب سيء، ولكن بالمقارنة مع الحقيقة... |
Espero que seja verdade. Mas, se não for, que eu permaneça cego à verdade. | Open Subtitles | و لكن إذا لم يكن هكذا ، إذن دعينى أظل أعمى عن الحقيقة |
Será prestável e estará disposta a fazer-vos chegar à verdade. | TED | إنهم سيرغبون ويأملون في حصولك على الحقيقة. |
Os apanhadores de mentiras experientes chegam à verdade 90% das vezes. | TED | المتدرب على اكتشاف الكذب يمكنه الوصول الى الحقيقة بنسبة 90 في المئة من الوقت. |
Tem de haver outra forma de chegar à verdade. - Fala o agente especial Fox Mulder, FBI, número de crachá: | Open Subtitles | يجب ان تكون هناك طريقة أخرى للوصول للحقيقة. |
Messieurs e Mesdames, tenciono chegar à verdade. | Open Subtitles | سيداتي سادتي . أنا أقصد حتى نتوصل للحقيقة |
Nada mepode distrair da minha dedicação à verdade. | Open Subtitles | لا يمكن لأى شيئ أن يشتت إنتباهى عن تقديمى للحقيقة الكاملة |
Mas uma pena capital requer que ponhamos de lado as nossas paixões e simpatias, apegando-nos somente à verdade. | Open Subtitles | الملازم سكوت , و لكن تهمته جسيمة كهذه تحتم علينا ان ننحى مشاعرنا جانبا و عواطفنا و نكرس انفسنا فقط للحقيقة و ها هى |
Palavras minhas, temos de voltar à verdade simples, esquecer todos estes intelectualismos, estas questões. | Open Subtitles | بدقة كلماتي. يجب أن نعود للحقيقة البسيطة. |
Isto não é só sobre mim. É sobre chegar à verdade. | Open Subtitles | المسألة لا تخصني و لكن تخص الوصول للحقيقة |
E quando o fizer, quando chegar à verdade, todo este peso e preocupação irão desaparecer. | Open Subtitles | وحين تصلين للحقيقة كل هذا العبء والهم سينزاح من على عاتقكِ |
- Estamos só a tentar chegar à verdade. - Eu sei. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول الوصول للحقيقة - أنا افهم ذلك - |
Agora, normalmente, reunimos as provas, analisamo-las e elas levam-nos à verdade, mas aqui temos a ausência de provas. | Open Subtitles | الان , عادةا نحن نجمع الأدلة ثم نحللها وتقودنا للحقيقة لكن مالدينا هنا |
Não, não quero ficar preso à verdade, pelo menos até ser obrigado a isso. | Open Subtitles | أنت حقًّا، حقًّا، لا تريد لا أريد أن أكون عالقًا مع الحقيقة ليس قبل أن أكون مضطرًّا لذلك |
O segredo de todas as grandes mentiras é que têm de ser paralelas à verdade. | Open Subtitles | سر الكذبة المحكمة أن تتواءم مع الحقيقة. |
Se a procuradora tiver alguma dúvida quanto ao aborto, eles investigarão até chegarem à verdade. | Open Subtitles | إذا علمت النيابة عن شكوك تتعلق بإجهاض فسوف تفتش عن الحقيقة |
Se necessário, sempre hei-de preferir Deus à verdade. | Open Subtitles | إذا كان الأمر ضرورياً, فسأختار الرب على الحقيقة دوماً |