Ela estava condicionada à violência e num estado perigoso. | Open Subtitles | لقد كانت تتعرّض للعنف وكانت في حالة خطرة. |
Não à violência: Ramy Essam veio a Tahrir no segundo dia da revolução, ele sentou-se com a sua guitarra, a cantar. | TED | لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني. |
Fizemos tudo o que pudemos para deter a Al-Qaeda e os combatentes estrangeiros que chegavam como bombistas suicidas e incitadores à violência. | TED | فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف. |
Seria uma questão diferente se falasse de imagens de abuso sexual infantil ou de conteúdos que incitam à violência. | TED | سيكون الأمر مختلفًا تمامًا لو ارتبط الأمر بصور اعتداءات جنسية على الأطفال أو محتوى يشجع على العنف. |
A mãe recorria pouco à violência. Era demasiado esperta para isso. | Open Subtitles | والدتي لجأت إلى العنف قليلا كانت أيضا أذكى في ذلك |
Ele acabou por sair sem recorrer à violência física, mas saber que nós estávamos a infringir a lei, deu poder àquele homem para nos ameaçar. | TED | في النهاية غادر دون وقوع أي عنف جسدي، لكن معرفته أننا نخرق القانون خولته أن يهددنا. |
De facto, este eram alguns comentários insensíveis feitos nos "media" por pessoas influentes em resposta à violência sexual contra as mulheres . | TED | هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة. |
Devido ao efeito da exposição do sistema nervoso à violência. | Open Subtitles | شيء يتم عملة مع تاثير التعرض للعنف في الجهاز العصبي |
...num ataque de violência ou como resposta à violência, cada vez que extraviamos o quadro das nossas vidas que outro homem com dor e sofrimento pintou para si próprio e para os seus filhos cada vez que o fazemos, então toda a nação se degrada. | Open Subtitles | بمحاربة العنف او بالإستجابة للعنف كلما ذرفنا الدموع عند نسيج حياتنا |
Mas estamos apenas a responder à violência que tem sido infligida aos nossos filhos e filhas. | Open Subtitles | ولكن هذا رد فعلنا للعنف الذي تعرض له أبناؤنا وبناتنا |
Homem da floresta, propenso à violência, suspeito o ano passado, de atacar um guarda florestal. | Open Subtitles | رجل من الغابات يميل للعنف كان مشتبها به العام الماضي في مهاجمة حارس الألعاب |
Jogos de vídeo e música rock conduziram-no à violência! | Open Subtitles | ألعاب الفيديو وموسيقى الروك جعلته ميالاً للعنف |
Quero aproveitar a oportunidade de dizer publicamente que condenamos categoricamente o recurso à violência ou intimidação. | Open Subtitles | وأريد أن أنتهز هذه الفرصة لأقول علانية أننا نُدين بشكل قاطع أيَّ استخدام للعنف بأي شكل كان، أو التهديد. |
Ele é propenso à violência, impulsivo, e tem um gancho em vez de uma mão. | Open Subtitles | إنّه ميّال للعنف والتهوّر ولديه خطّاف مكان يده |
O senhor e o sindicato têm recorrido à violência para resolver coisas. | Open Subtitles | أنت ونقابتك لديك تاريخ في اللجوء للعنف لتناولوا مبتغاكم |
Então deve saber se ela tinha clientes especialmente insatisfeitos ou propensos à violência. | Open Subtitles | اذا كنت ستعرف اذا كان لديها أي العملاء على وجه التحديد غير راضيين أو لديهم ميول للعنف |
Todos conhecemos essa sensação de impotência, mas é o nosso vício de poder e controlo que leva à violência doméstica. | Open Subtitles | و جميعنا نعلم ماهية الشعور بالعجز ولكن إدماننا بالسلطة و التحكم هو ما يؤدي بنا إلي العنف المنزلي |
Sabemos que eles incitarão à violência numa destas cidades. | Open Subtitles | نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن |
Não é surpresa, mas também lhes pedimos que os avaliassem quanto à honestidade, à inteligência, à afabilidade, à violência. | TED | حسناً هذا ليس مفاجئا ، ولكننا طلبنا منهم الحكم على المرضى على الصدق ، الذكاء، الود ، العنف. |
A violência conduz à violência, pelo menos no meu ponto de vista. | TED | العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري. |
Nos últimos dois meses, perdi dois amigos devido à violência armada, ambos vítimas inocentes. | TED | خلال الشهرين الماضيين، خسرت اثنين من أصدقائي في أعمال عنف مسلح، كلاهما أبرياء لم يقوما بشيء. |
Ao passo que, se nascemos com certos instintos, talvez alguns deles possam condenar-nos ao egoísmo, ao preconceito e à violência. | TED | حيث أنه لو وُلدنا ببعض الغرائز الخاصة، من الممكن عندها أن يديننا بعضهم بالأنانية والتحيز والعنف. |