Fazem de tudo para manipular e controlar a situação à volta delas. | Open Subtitles | لا يتوانون عن فعل أي شيء للتلاعب والسيطرة على ما حولهم. |
à volta delas, os corpos iam inchando e ficando negros. | TED | حولهم كانت الجثث تنتفخ ويتحول لونها للأسود. |
Do ar, é claro como estas ilhas vulcânicas se formaram e como os recifes de coral se formaram à volta delas. | Open Subtitles | من الهواء هو واضح كيف أن هذه الجزر البركانية شكّلت وكيف الشقوق المرجانية شكّلت حولهم |
São tão más que apodrecem o solo à volta delas. | Open Subtitles | همأشرارجداً, لدرجة أنهم يسممون الأرض حولهم |
Quando mexo os pés, as pessoas observam o que faço, em vez de prestarem atenção ao que se passa à volta delas. | Open Subtitles | عندما أحرك أقدامي الناس تشاهد ما أفعل ويزيد لإنتباه لما يحدث حولهم |
Isso leva as pessoas a sentir-se inválidas, ignoradas ou mal compreendidas como se alguém acionasse um botão de pausa na vida delas enquanto o resto do mundo continua à volta delas. | TED | وستجعل المصابين يشعرون بالنقص، والتهميش، وسوء الفهم، كما لو أن أحدهم ضغط زر الإيقاف على حياتهم بينما يستمر باقي العالم بالمضي من حولهم. |
Temos de ir à volta delas. | Open Subtitles | سيتوجب علينا العمل حولهم |