- Estás bem? - Dei um jeito às costas ontem. | Open Subtitles | آردين، أنت بخير انه ظهري لقد أجهدته ليلة أمس |
Eu nunca teria tido coragem para subir ao telhado... com aquela rena atada às costas. | Open Subtitles | ما كنت لأجرؤ أبداً على تسلّق .. ذلك السقف وذلك الأيّل مربوط على ظهري |
Eu vagueava pelas ruas em busca de comida e lembro-me de ver uma pequena criança, amarrada às costas da sua mãe, a comer batatas fritas, e de lhas querer roubar. | TED | و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه |
- O barão Pryce viajou dois dias às costas de um garanhão rijo, deixando o lado da sua esposa doente. | Open Subtitles | يومين طوال على ظهر فرس، تاركاً جانب زوجته المريضه. |
Green Hell ficava a 20 dias de Darien, a 40 km por dia com 80 kg às costas. | Open Subtitles | جحيم أخضر لمدة عشرين يوما وحمولة 80 كيلو على ظهرك |
Faz-me bem às costas. | Open Subtitles | الأمر جيد لظهري |
Estava lá em cima, a amarrar-lhe umas enormes asas às costas que tínhamos feito com papel, cola e umas calças de seda que roubáramos. | Open Subtitles | وعندم تقابلنا ربطت هذه الاجنحة علي ظهره التي صنعناها من الورق |
Há mais de um ano que ando com esta família às costas. | Open Subtitles | أنا أحمل هذه العائلة على ظهري لأكثر من سّنة |
Importa-se que levante os pés? Faz-me bem às costas. | Open Subtitles | هل لديك مانع ان وضعت هذا انهيساعد ظهري |
Levei o Ryota às costas até ao apartamento da mulher. | Open Subtitles | حملت ريوتا ملفوفاً الى ظهري ,طوال الطريق الى شقة تلك المرأه |
Dava conta daquele chorão com uma perna às costas. | Open Subtitles | -أستطيع سحق ذلك الباكي ويداي مُكبلتان خلف ظهري |
Antigamente, eu mesmo trataria disto com uma perna às costas. | Open Subtitles | بالماضي كان باستطاعتي تولّي أمر هذا الشرير و كِلا يديّ مقيدتان خلف ظهري |
Sempre que tento ligar algo, tenho que mover a mobília, e dou um mau jeito às costas. | Open Subtitles | كل مرة أحاول فيها توصيل شيء ما، أضطر لتحريك الأثاث، وإرهاق ظهري. |
Ela gostava de correr quilómetros com 25 kg às costas e adorava ser soldado. | TED | كما كانت تحب حمل 50 باوندا من الوزن على ظهرها والركض لأميال ، وتُحب أن تكون عسكرية. |
Só está previsto para daqui a duas semanas... mas estar sentada naquela pedra não Ihe está a fazer bem nenhum às costas. | Open Subtitles | لكن الجلوس على تلك الصخرةِ لا يفيد ظهرها أبداً |
Os machos são tão pequenos que não conseguem abraçar uma fêmea, por isso produzem cola a partir de glândulas na sua parte inferior e colam-se às costas das suas parceiras. | Open Subtitles | إنّ الـذكور أصغر كثيراً فلا تستطيع معانقة الأنثـى لذا فهم يفرزون صمغاً من الغدّد التى فى أسفل بطونهم ليلصقوا أنفسهم على ظهر الأناث |
Tu fugiste com 3,2 milhões de dólares em notas de cem falsas às costas. | Open Subtitles | أنت ركضت ومعك 3.2 مليون دولار على هيئة 100 من الأوراق المزيفة المربوطة على ظهرك |
Porque quando vou à cidade, eu na realidade vou ver um ortopedista... sobre o que me fizeste às costas. | Open Subtitles | لأنّني عندما أعود للمدينة... فأنا سأذهب لأرى أخصائيّ عظام بشأنِ مافعلتَهُ لظهري. وليس أيّ أخصائي, بل الدكتور (آيبشتاين), بنفسهِ والمختص في... |
Tudo o que tinha que fazer era prender o monitor às costas. | Open Subtitles | أعني، كان كل ما كان عليه القيام به هو حزم الشاشة علي ظهره. |
Nós andamos a percorrer a Europa de mochila às costas à 3 meses. | Open Subtitles | حملناها على اكتافنا منذ ثلاثة اشهر خلال تنقلنا في اوربا. |
Carregou-me muitas vezes às costas. E agora, como me atemoriza a imaginação!" | Open Subtitles | لقد حملنى على ظهره آلاف المرات والآن كم أكرهه فى خيالى |
Olhei pela porta aberta e vi centenas de libérios na outra fila, as crianças atadas às costas. | TED | وحين نظرت من الحاوية المفتوحة، رأيت المئات من الليبيريين في صف آخر، وقد وقع الأطفال على ظهورهم. |
Ele veio aqui há um mês, depois da cirurgia às costas. | Open Subtitles | لقد جاء إلى هنا منذ شهر . بعد أن أجرى جراحةً لظهره |