Ele atendeu às necessidades dos sindicatos internacionais, de regimes repressivos, qualquer um com um problema e, meios para lhe pagar. | Open Subtitles | لقد خدم احتياجات من النقابات الدولية , الأنظمة القمعية , أي شخص لديه الحاجة و يعني على الدفع. |
Era um sinal, um simples desígnio que correspondia às necessidades e às exigências dos que instituíam cidades e novas colónias. | TED | لقد كانت بادرة، كان تصميمًا واحدًا يلبي احتياجات ومتطلبات أولئك الذين ينشئون المدن والمستعمرات الجديدة. |
E uma vez que o discurso utiliza o humor e a entoação consoante o sentido, a sua estrutura é amiúde mais flexível, adaptando-se às necessidades dos falantes e dos ouvintes. | TED | ولأن التحدث يستخدم المزاج وحِدة الصوت في المعنى وتركيبه عادة أكثر مرونة. لتلائم احتياجات المتحدثين والمستمعين |
"O internamento proposto adequa-se às necessidades de tratamento, utilizando os meios menos drásticos." | Open Subtitles | الإلتزام المقترح يتم تحقيقه مع متطلبات العلاج للعميل و مع أقل معيار الصرامة |
E, em resposta às necessidades da comunidade... | Open Subtitles | ومؤخرا , اهتموا باحتياجات المجتمع |
a necessidade de muitos sobrepõem-se às necessidades de poucos. | Open Subtitles | المنطق يقول بوضوح إحتياجات العديد تفوق إحتياجات قليل |
Precisamos de um espaço acolhedor para a comunidade, um espaço que responda às necessidades de crianças e idosos e de todos aqueles que vivem nessa comunidade. | TED | نحن بحاجة إلى خلق مساحة ترحب بالجميع. مساحة تلبي حاجات الأطفال والمسنين ولكل شخص يعيش في ذلك المجتمع. |
São desumanas, e não respondem às necessidades de ninguém, senão daqueles que as operam. | Open Subtitles | إنهم مهينون لكرامة البشرية وقد عقدوا النية على أن لا يستجيبوا أبدا لإحتياجات أى شخص بإستثناء من هم فى مؤسستهم |
Ou ouvimos os nossos líderes nos dias de hoje, que elegemos para atender às necessidades da sociedade americana moderna, que prometeram proteger o espírito dos Pais Fundadores e proteger também os cidadãos da violência armada, o melhor que pudessem? | Open Subtitles | او هل نستمع الى قادتنا في يومنا الحاضر من انتخبنا لاجل أفضل انعكاس لحاجات المجتمع الامريكي الحديث |
Concentra-te. Cede aos desejos, às necessidades. | Open Subtitles | ركّزي ، واستسلمي لرغباتك واحتياجاتك |
Temos que dar prioridade às necessidades destas famílias, tanto às que estão deslocadas internamente como aos refugiados pelo mundo inteiro. | TED | لذلك يجب وضع احتياجات هذه العائلات كأولوية -- سواء كانوا نازحين داخلياً أو لاجئين في جميع أنحاء العالم. |
Mas quero que saibam como considero gratificante trabalhar num sistema de rede de segurança social e acredito profundamente que podemos tornar o sistema adequado às necessidades dos doentes de baixos rendimentos. | TED | لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا للعمل في نظام شبكة الأمان، واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض. |
- Cada irmã está atenta às necessidades de suas colegas irmãs. | Open Subtitles | كلّ أختٍ تعي احتياجات رفيقتها الأخت الأخرى. |
Temos a responsabilidade de atender às necessidades de todos os americanos. | Open Subtitles | لدينا مسؤولية لتلبية احتياجات جميع الأمريكيين |
E, ao mesmo tempo, implantamos-lhe um conjunto de elétrodos, uma espécie de segunda pele cobrindo toda a área da espinal medula que controla o movimento das pernas. Os elétrodos ligam-se a um gerador de impulsos elétricos que emite estímulos que são adaptados às necessidades da pessoa. | TED | بنفس الوقت, سنقوم بزرع نظام من الالكترودات شيء مثل جلد ثانٍ يغطي المنطقة من النخاع التي تتحكم بحركة الرجلين وهذا النطام موصول إلى مولد نبض كهربائي يقوم بتوصيل التنبيهات المصممة وفق احتياجات المريض. |
Foi igualitário no sentido de todos terem a mesma esquadra de polícia, mas não foi equitativo no sentido de responder às necessidades individuais de cada comunidade. | TED | كانت المساواة تتمثل في أن الجميع لديه نفس مركز الشرطة، لكنّها لم تكن منصفة من ناحية الاستجابة إلى احتياجات كل أفراد المجتمع. |
Só estou a adaptar-me às necessidades da operação, Fi. | Open Subtitles | "أنا أقوم فقط بالتكيف مع متطلبات العملية يا "في |
Sujeito às necessidades do serviço. | Open Subtitles | بسبب متطلبات المهمة ؟ |
De um individuo que atendia às necessidades do Trent, não devido a empatia mas porque desejava a sua dependência. | Open Subtitles | -تخص شخص اهتم باحتياجات "ترنت" -ليس بدافع التعاطف, ولكن بسبب الرغبة في التسلّط |
A OMC concorda que deviam atender às necessidades dos países mais pobres. | Open Subtitles | وقامت المنظمة بالموافقة على مراعاة إحتياجات الدول الفقيرة |
E faz cada um para atender às necessidades de cada smurf. | Open Subtitles | ويصنع كل واحدة لتناسب حاجات معينة لكل سنفور |
Por isso peço desculpa se pareço insensível às necessidades dos outros, mas é para que saibas. | Open Subtitles | وعليه أنا أعتذر إن بدوت عديم الإحساس لإحتياجات الآخرين ولكنكِ تعلمين |
Como posso reagir às necessidades dos outros como reajo às minhas? | Open Subtitles | كيف يمكن أن أستجيب لحاجات الناس الأخرين مثلما أستجيب لحاجاتي، حتى ليوم واحد، |
Concentra-te. Cede aos desejos, às necessidades. | Open Subtitles | ركّزي ، واستسلمي لرغباتك واحتياجاتك |