Estimulando as áreas que controlam sentidos como audição, olfato, memória. | Open Subtitles | مثيرةً المناطق التي تتحكّم في الحواس، كالسمع والشمّ والذاكرة |
Preciso de saber quais os portos seguros na Escócia e quais as áreas que não foram infiltradas pelas tropas da Isabel. | Open Subtitles | احتاج معرفة اي ميناء آمن لارسو فيه في سكوتلاندا واي المناطق التي لم يتم مسها من قبل قوات اليزابيث |
Aqui estão os mapas das áreas que vamos sondar com os barcos. | Open Subtitles | هذه هي خرائط المناطق التي سنبحث فيها من على زوارقنا الشخصيّة. |
Não saber onde era necessária ajuda fez com que a ajuda fosse sempre insuficiente nas áreas que mais precisavam dela. | TED | وعدم معرفة أين احتيج للمساعدة دائما يضمن أن المساعدة تكون ناقصة في المناطق التي تحتاجها أكثر. |
Temos que conseguir apontar quais as áreas que deviam ser novas zonas verdes. | TED | نحن بحاجة إلى أن تكون قادرة على استهداف حقا المجالات التي ينبغي إعادة تخضيرها. |
Muitos cientistas, em áreas que vão desde a genética à teoria das cordas, têm tentado começar "wikis" científicos segundo as mesmas linhas. | TED | العديد من العلماء في المجالات تبدأ من علم الوراثة حتى نظرية الأوتار حاولوا البدء بعلم "الويكيات" بطريقة مشابهة. |
Por isso nas áreas que zonámos para desenvolvimentos significativos, eu estava determinada em criar locais que fizessem a diferença na vida das pessoas. | TED | لذا في المناطق التي خُططت لتطورات معينة، كنت مصممة على إنشاء أماكن من شأنها أن تصنع فارق في حياة الناس |
Mas nas áreas que estão ao alcance de veículos automóveis, esta proteção histórica tem sido comprometida. | Open Subtitles | لكن في تلك المناطق التي تصل اليها السيارات، هذه الضمانات التاريخية قلت. |
Se estavam mesmo dedicados a combater o terrorismo nas áreas que são do seu controle. | Open Subtitles | وما هو مدى ألتزامهم بمحاربة الإرهاب في تلك المناطق التي يسيطرون عليها |
E o resultado disso foi um império que incluía as áreas que veem no écrã, e que sobreviveu durante 200 anos com estabilidade até ter sido destruído por Alexandre. | TED | ونتيجة ذلك كان إمبراطورية شملت المناطق التي ترون على الشاشة، والتي عاشت 200 سنة من الاستقرار حتى تم تمزيقها من طرف الإسكندر. |
Como podem ver, a azul, há enormes áreas do mundo que mal se veem, menos de uma vez por ano, e mesmo as áreas que são vistas mais frequentemente, as que estão a vermelho, são vistas, quando muito, uma vez por trimestre. | TED | كما يمكنك أن ترى في الأزرق ،مناطق كبيرة من عالمنا بالكاد تشاهد، مرة واحدة في العام، وحتى في المناطق التي تشاهد في أغلب الأحيان، تلك التي باللون الأحمر، تصور في أفضل الأحوال مرة كل ربع عام. |
Se pudermos observar a ativação no cérebro que está a produzir a dor, podemos formar modelos 3D e observar, em tempo real, o cérebro a processar informações e podemos selecionar as áreas que estão a produzir a dor. | TED | اذا نظرت في طريقة تفعيل الدماغ التي تنتج ذلك الألم يمكنك تشكيل نموذج ثلاثي الأبعاد ومراقبة عملية معالجة الدماغ للمعلومات في زمن مباشر وبعدها يمكنك إختيار المناطق التي تنتج الألم |
É um mapa em que esticámos os locais de modo que as áreas que contêm muita gente ocupam um espaço maior e as áreas, como o Saara e os Himalaias, em que há muito poucas pessoas, encolheram. | TED | إنها خريطة مددنا فيها الأماكن، لذلك رسمت المناطق التي تضم عدداً أكبر من السكان بحجم أكبر. وتلك المناطق كالصحراء الكبرى والهيميلايا، حيث يتواجد عدد قليل من البشر قُلصت للغاية. |
Essa natureza efémera da comunidade dos respiradouros hidrotérmicos não é diferente de algumas das áreas que vimos em 35 anos de viagens, a fazer filmes. | TED | وتلك الطبيعة سريعة الزوال لمجتمع فوهات المياة الحارة لا يختلف في الحقيقة من بعض المناطق التي رأيتها طوال 35 عاماً من التجوال وصنع الأفلام. |
Essas são as mesmas áreas que ficaram quebradiças. | Open Subtitles | أتلك هي نفس المناطق التي أصبحت هشة ؟ |
Pelo menos nas áreas que precisamos? | Open Subtitles | علي الاقل في المناطق التي نحتاجها؟ |
Por isso, só encontramos dinossauros em desertos ou terras áridas, áreas que têm poucas plantas e têm inundações na primavera. | TED | لذا دائماً ما تجد ديناصورات في الصحارى أو الأراضي الوعرة -- المناطق التي قليلاً ماتنمو فيها النباتات وبها سيول سريعة وقت الربيع. |
...nas áreas que requerem evacuação. | Open Subtitles | المناطق التي تتطلب الإخلاء ... |
Mas uma das áreas que mais me entusiasma sobre o uso desta plataforma é aplicá-la a problemas difíceis de resolver por pessoas e computadores por si só. | TED | ولكن إحدى المجالات والتي أنا متحمس لها هو استعمال هذه المنصة لتطبيقها على مشاكل يصعب على الحاسب الآلي أو الأفراد حلها لوحدهم. |
Estas pareciam ser as três áreas que eu podia explorar para competir. se quisesse competir com pessoas que já praticavam há 20 ou 30 anos. | TED | ويبدو أن هذه المجالات الثلاثة التي بإمكاني أن أقول بأنني قادر على المنافسة ، إذا أردت أن أتسابق ضد من يمارس التدريب على الرقص لـ 20 الى 30 عاما. |