ويكيبيديا

    "é óbvio que ele" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الواضح أنه
        
    • واضح أنه
        
    • من الواضح أنّه
        
    • من الواضح انه
        
    • من الواضح إنه
        
    Não. É um pouco complicado. É óbvio que ele pode ver. Open Subtitles الأمر معقد بعض الشيء من الواضح أنه يستطيع الإبصار
    É óbvio que ele lê os pormenores da linguagem corporal, dilatação das pupilas... Open Subtitles من الواضح أنه يقرأ بعض التفاصيل من لغة الجسد توسع الحدقة
    É óbvio que ele é culpado. Estamos em casa a tempo do jantar. Open Subtitles واضح أنه مذنب ، وربما نعود للمنزل بوقت العشاء
    Isso cheira-me a treta. É óbvio que ele foi testemunha de algo bem importante a ponto de querer encenar a própria morte e deixar toda a sua vida para trás, e você não sabe nada sobre isso? Open Subtitles حسناً هذا هراء , أنه واضح أنه لاحظ شيئاً بحجم كافي جعله يزيف موته ويترك حياته خلفه
    É óbvio que ele está a reunir o seu pelotão aqui em Pittsburgh. Open Subtitles -قل ما عندك من الواضح أنّه يعيد تجميع فصيلته
    É óbvio que ele esteve aqui antes e deixou estes 'presentes' para ela. Open Subtitles حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها
    É óbvio que ele não conhece a tua mãe. Open Subtitles من الواضح أنه لا يعرف شيئاً عن والدتكِ
    Sheldon, É óbvio que ele tinha sentimentos por ela. Open Subtitles شيلدون", من الواضح أنه كان يملك" مشاعرا تجاهها
    É óbvio que ele não fez geometria comigo no segundo ano. Open Subtitles من الواضح أنه لم يكن معي في صف الهندسة في السنة الثانية من الكلية
    É óbvio que ele é um espécimen abençoado, de um ponto de vista evolucionário, ele dará origem a uma bela descendência, e o meu córtex pré-frontal está a dizer-me que devo fazer sexo com ele. Open Subtitles من الواضح أنه عيّنة مباركة جدا لذا من وجهة نظر تطوريّة هو سوف ينتج نسل صحّي
    É óbvio que ele se preocupa consigo, caso contrário, não lhe teria pago a reabilitação e, certamente, não me teria contratado para trabalhar consigo. Open Subtitles من الواضح أنه يهتم لأمرك لو لم يفعل, لم يكن ليضعك في المركز التأهيلي وبالتأكيد لم يكن ليعينني للعمل معك.
    É óbvio que ele não é burro, mas penso que seguiu em frente. Open Subtitles من الواضح أنه ليس أحمق، لكني أظن أنه تجاوز الأمر.
    É óbvio que ele não sabe nada ou já teria dito algo! Open Subtitles واضح أنه لا يعرف شيئاً وإلا كان أخبرك بالفعل
    Estou preocupado porque É óbvio que ele ainda está apaixonado por ti. Open Subtitles أنا قلق لأنه واضح أنه لازال يحبك
    É óbvio que ele não quer falar sobre isso, seu tonto. Open Subtitles واضح أنه لا يريد التحدث عن مشكلته يا (جوي) الغبي.
    É óbvio que ele não vai responder. Eles desapareceram, Chloe... Todos. Open Subtitles من الواضح أنّه لن يردّ، لقد رحلوا جميعاً يا (كلوي).
    É óbvio que ele sabe o que faz. Bolas. Open Subtitles من الواضح أنّه يعلم ما يفعله اللعنة.
    É óbvio que ele gosta de mim mais do que de alguém como tu! Open Subtitles من الواضح أنّه يحبني ! أكثر منك
    É óbvio que ele não sabia que estavam lá agentes do FBI. Open Subtitles الآن من الواضح انه لم يعلم بوجود عملاء اف بي اي بالداخل
    É óbvio que ele nunca existiu... exceto na mente dos supersticiosos. Open Subtitles ... من الواضح انه لم يكن موجوداً . إلا فى العقول المؤمنة بالخرافات
    É óbvio que ele sabe que a "Anónima" sou eu. Open Subtitles من الواضح انه يعلم مجهولة الهوية هى أنا
    É óbvio que ele sente algo por ti e tu sentes algo por ele. Open Subtitles من الواضح إنه يكن مشاعراً إتجاهك، وبالتأكيد أنت أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد