ويكيبيديا

    "é óbvio que não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الواضح أنك لم
        
    • من الواضح أنك لا
        
    • من الواضح أنه لم
        
    • من الواضح ليس
        
    • من الواضح لا
        
    • بالطبع لا
        
    • واضح أنك لا
        
    • من الواضح أنك لست
        
    • من الواضح أننا لا
        
    • من الواضح أنني لا
        
    • من الواضح العكس
        
    • من الواضح انه لم
        
    • من الواضح انها ليست
        
    • من الواضح لم
        
    Por favor, É óbvio que não vieste para fazer compras. Open Subtitles أرجوك ، من الواضح أنك لم تأتِ هنا للتسوّق
    É óbvio que não passa muito tempo em bares rascas. Open Subtitles من الواضح أنك لم تقضي وقتاً في حانات الغوص.
    Provavelmente, não, já que É óbvio que não confias em mim. Open Subtitles . من المحتمل لا ، من الواضح أنك لا تأتمننى
    - É óbvio que não me queres mais. Open Subtitles حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن
    Mas É óbvio que não encontrou o que procurava. Open Subtitles لكن من الواضح أنه لم يجد ما كان يبحث عنه
    É óbvio que não tenho hipótese com ela, o que é desconcertante. Open Subtitles من الواضح ليس لدي فرصة مع هذه الفتاة، التي تُحيرني بشدة
    É óbvio que não te importas em fazer a sua filha feliz. Open Subtitles حَسنًا، أنت من الواضح لا تهتمّ حول جَعل إبنتك سعيدة
    É óbvio que não podemos ligar objetos diretamente na nuvem. TED بالطبع لا يمكنكم ربط الأشياء بالسحابة مباشرة.
    É óbvio que não conseguiu o que queria, senão não fazia esta fita. Open Subtitles من الواضح أنك لم تحصلى على ما تريدين وإلا لما كنت هنا للقيام بهذه التمثيلية
    É óbvio que não sentiste o cheiro daquela meia. Open Subtitles ما أرق هذا من الواضح أنك لم تشم رائحة جواربه
    - Como disse, estava a correr... - É óbvio que não estava a correr. Open Subtitles ـ مثلما قلت كنت أمارس الهروله ـ من الواضح أنك لم تكن تهرول
    É óbvio que não decidiste fazer isto sozinho. Quem mais estava envolvido? Open Subtitles من الواضح أنك لم تقرر فعل هذا وحدك من كان متضمن في هذا غيرك؟
    É óbvio que não nos conhece muito bem, porque nós não nos vamos embora. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر
    Quero saber quem é este homem. É óbvio que não sabes de nada. Open Subtitles أريد أن أعرف عن هذا الرجل من الواضح أنك لا تعرف شيئا
    É óbvio que não sabes o que é preciso para capturar um gatuno hoje em dia. Open Subtitles . من الواضح أنك لا تعرف أي شئ . وضع الأصفاد حول ذراعيّ المجرم هذه الأيام
    O que quer que achemos que aconteceu, É óbvio que não aconteceu. Open Subtitles ما نظن أنه حصل، من الواضح أنه لم يحصل فعلاً
    Quer dizer, É óbvio que não estou pronta para me casar com o tipo, mas, sei lá, ele podia ser pior. Open Subtitles أعني ، لست مستعدة لأتزوج الرجل من الواضح ليس بعد لكن، تعلمين،بإمكانيأنأختار أسوأ.
    É óbvio que não és de cá. Open Subtitles أنت من الواضح لا من هنا.
    É óbvio que não minha querida. Pelo menos ainda não. Open Subtitles بالطبع لا يا عزيزتي ليس بعد علي أية حال
    Não vou entrar porque É óbvio que não me queres aí. Open Subtitles لن أدخل لأنه واضح أنك لا تريدين أن أكون موجوداً.
    Olho para si agora e É óbvio que não é um condenado. Open Subtitles أنا انظر لك الأن ، من الواضح أنك لست سجيناً
    Agora, É óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. Open Subtitles الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه
    É óbvio que não sei lidar com o dia-a-dia de uma relação. Open Subtitles أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية
    Quer dizer, É óbvio que não. Open Subtitles من الواضح العكس.
    E É óbvio que não tinha mil dólares em dinheiro, por isso tive de passar um cheque. Open Subtitles و من الواضح انه لم يكن معي 1000 دولار نقدا لذا اضطررت لكتابة شيك
    És boa pessoa, ainda estás viva, portanto, É óbvio que não é o fim do mundo bíblico. Open Subtitles انت شخصٌ طيب، ولا زلت حي لذا من الواضح انها ليست النهاية الإنجيلية للعالم
    É óbvio que não foi informado de que estamos aqui. Open Subtitles . من الواضح , لم يقم أحداً بإعلامه أننا سنكون هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد