Por favor, É óbvio que não vieste para fazer compras. | Open Subtitles | أرجوك ، من الواضح أنك لم تأتِ هنا للتسوّق |
É óbvio que não passa muito tempo em bares rascas. | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تقضي وقتاً في حانات الغوص. |
Provavelmente, não, já que É óbvio que não confias em mim. | Open Subtitles | . من المحتمل لا ، من الواضح أنك لا تأتمننى |
- É óbvio que não me queres mais. | Open Subtitles | حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن |
Mas É óbvio que não encontrou o que procurava. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنه لم يجد ما كان يبحث عنه |
É óbvio que não tenho hipótese com ela, o que é desconcertante. | Open Subtitles | من الواضح ليس لدي فرصة مع هذه الفتاة، التي تُحيرني بشدة |
É óbvio que não te importas em fazer a sua filha feliz. | Open Subtitles | حَسنًا، أنت من الواضح لا تهتمّ حول جَعل إبنتك سعيدة |
É óbvio que não podemos ligar objetos diretamente na nuvem. | TED | بالطبع لا يمكنكم ربط الأشياء بالسحابة مباشرة. |
É óbvio que não conseguiu o que queria, senão não fazia esta fita. | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تحصلى على ما تريدين وإلا لما كنت هنا للقيام بهذه التمثيلية |
É óbvio que não sentiste o cheiro daquela meia. | Open Subtitles | ما أرق هذا من الواضح أنك لم تشم رائحة جواربه |
- Como disse, estava a correr... - É óbvio que não estava a correr. | Open Subtitles | ـ مثلما قلت كنت أمارس الهروله ـ من الواضح أنك لم تكن تهرول |
É óbvio que não decidiste fazer isto sozinho. Quem mais estava envolvido? | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تقرر فعل هذا وحدك من كان متضمن في هذا غيرك؟ |
É óbvio que não nos conhece muito bem, porque nós não nos vamos embora. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر |
Quero saber quem é este homem. É óbvio que não sabes de nada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف عن هذا الرجل من الواضح أنك لا تعرف شيئا |
É óbvio que não sabes o que é preciso para capturar um gatuno hoje em dia. | Open Subtitles | . من الواضح أنك لا تعرف أي شئ . وضع الأصفاد حول ذراعيّ المجرم هذه الأيام |
O que quer que achemos que aconteceu, É óbvio que não aconteceu. | Open Subtitles | ما نظن أنه حصل، من الواضح أنه لم يحصل فعلاً |
Quer dizer, É óbvio que não estou pronta para me casar com o tipo, mas, sei lá, ele podia ser pior. | Open Subtitles | أعني ، لست مستعدة لأتزوج الرجل من الواضح ليس بعد لكن، تعلمين،بإمكانيأنأختار أسوأ. |
É óbvio que não és de cá. | Open Subtitles | أنت من الواضح لا من هنا. |
É óbvio que não minha querida. Pelo menos ainda não. | Open Subtitles | بالطبع لا يا عزيزتي ليس بعد علي أية حال |
Não vou entrar porque É óbvio que não me queres aí. | Open Subtitles | لن أدخل لأنه واضح أنك لا تريدين أن أكون موجوداً. |
Olho para si agora e É óbvio que não é um condenado. | Open Subtitles | أنا انظر لك الأن ، من الواضح أنك لست سجيناً |
Agora, É óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. | Open Subtitles | الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه |
É óbvio que não sei lidar com o dia-a-dia de uma relação. | Open Subtitles | أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية |
Quer dizer, É óbvio que não. | Open Subtitles | من الواضح العكس. |
E É óbvio que não tinha mil dólares em dinheiro, por isso tive de passar um cheque. | Open Subtitles | و من الواضح انه لم يكن معي 1000 دولار نقدا لذا اضطررت لكتابة شيك |
És boa pessoa, ainda estás viva, portanto, É óbvio que não é o fim do mundo bíblico. | Open Subtitles | انت شخصٌ طيب، ولا زلت حي لذا من الواضح انها ليست النهاية الإنجيلية للعالم |
É óbvio que não foi informado de que estamos aqui. | Open Subtitles | . من الواضح , لم يقم أحداً بإعلامه أننا سنكون هنا |