| É claro que não vos consegui arranjar lugar na secção VIP | Open Subtitles | بالطبع, لم أستطع الحصول على دعوات لكم ..لقسم كبار الشخصيات |
| É claro que... não lhes dei o código de propósito. | Open Subtitles | بالطبع لم اعطهم الرمز كتأمين انني لست غبياً كتأمين؟ |
| É claro que não vai saber sem puxar o gatilho. | Open Subtitles | .. بالطبع لن نتأكد من ذلك حتى تسحب الزناد |
| Mas É claro que não irias ter nenhum tabaco a mais. Então e tu? | Open Subtitles | بالطبع ليس لديك أي تبغ إضافي ماذا عنك أنت؟ |
| É claro que não, senhor. | Open Subtitles | قطعا لا يا سيدي |
| É claro que não! Certo? Isso seria irresponsável. | TED | بالطبع لا ، أليس كذلك؟ سيكون ذلك أمراً غير مسؤول. |
| É claro que não foste informado Pensas que, se os rebeldes. | Open Subtitles | بالطبع أنت لا تدرك ذلك هل تعتقد ان الثوار |
| Bem, É claro que não sabe. | Open Subtitles | طبعاً لا تعرفين. |
| É claro que não estás. | Open Subtitles | بالطبع لستِ كذلك. آسفة. |
| É claro que não temos qualquer objecção a colaborar, se sentirmos que a causa é adequada. | Open Subtitles | بالطبع نحن لا نعارض على التعاون اذا شعرنا بوجود سبب ملائم |
| É claro que não os levámos, os pais nunca o permitiriam. | TED | ولكن بالطبع لم نصطحبهم لأن أهلهم لن يوافقوا على ذلك بالطبع. |
| Eu não. - Não! É claro que não te esqueceste! | Open Subtitles | ـ لا، ليست ابنتى ـ لا، بالطبع لم تنسى |
| Bom, É claro que não. Você criou-a, deu-a à luz. | Open Subtitles | بالطبع لم تفعلي انت خلقتها,بعثتي الروح فيها |
| É claro que não foi assassinado. Não desse modo. | Open Subtitles | بالطبع لم يُقتل ليس بذلك النوع من القتل |
| É claro que não poderia avançar sem o grandalhão, mas o meu desafio é mesmo esse. | Open Subtitles | بالطبع لن أتمكن من الحراك من دون هذا الحيوان, لكن هذه هي إعاقتي |
| É claro que não. | Open Subtitles | لم يحظ بخمس دقائق في العرض الكبير بالطبع لن تفعل |
| É claro que não. Foi o The Telegraph! | Open Subtitles | بالطبع ليس لديك أدنى فكرة لقد كانت لأجل الـ تيليغراف |
| É claro que não tens de me dar ouvidos. | Open Subtitles | بالطبع ليس من الضروري ان تثق بكلامي |
| É claro que não! | Open Subtitles | قطعا لا - |
| Não, É claro que não. As coisas são mais simples para ti. | Open Subtitles | لا ، بالطبع لا أعنى أن الأشياء أبسط بالنسبة لك |
| É claro que não podes olhar para o firmamento e realmente veres o teu pai, mas um dia a sua essência física explodirá para o espaço, a tua e a minha também. | Open Subtitles | بالطبع أنت لا تستطيع أن تنظر إلى السماء و ترى والدك بالفعل لكن يوماً ما فإن خلاصته المادية سوف تنفجر في الفضاء و خلاصتك و خلاصتي أنا أيضاً |
| Não, não. É claro que não. | Open Subtitles | لا ، طبعاً لا |
| É claro que não podemos eliminá-lo com um programa qualquer nem com uma resolução mas talvez possamos recordar, nem que seja por um tempo, que os que vivem connosco são nossos irmãos, que eles partilham connosco o mesmo breve momento de vida, | Open Subtitles | بالطبع نحن لا يمكننا ان نبعدها ببرنامج او بإصرار ولكن لعله يمكننا ان نتذكر وانتمى لفترة |
| É claro que não gostamos de ser prisioneiros. | Open Subtitles | نحن بالطبع لسنا سعداء لكوننا سجناء |
| Não, É claro que não. | Open Subtitles | صحيح، قطعًا لا. |
| É claro que não vinha a tempo do recolher obrigatório. | Open Subtitles | اجل اذا من الواضح انه لن يتمكن من هذا بسبب حظر التجوال |