ويكيبيديا

    "é claro que não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالطبع لم
        
    • بالطبع لن
        
    • بالطبع ليس
        
    • قطعا لا
        
    • بالطبع لا
        
    • بالطبع أنت لا
        
    • طبعاً لا
        
    • بالطبع لستِ كذلك
        
    • بالطبع نحن لا
        
    • بالطبع لسنا
        
    • قطعًا لا
        
    • من الواضح انه لن
        
    É claro que não vos consegui arranjar lugar na secção VIP Open Subtitles بالطبع, لم أستطع الحصول على دعوات لكم ..لقسم كبار الشخصيات
    É claro que... não lhes dei o código de propósito. Open Subtitles بالطبع لم اعطهم الرمز كتأمين انني لست غبياً كتأمين؟
    É claro que não vai saber sem puxar o gatilho. Open Subtitles .. بالطبع لن نتأكد من ذلك حتى تسحب الزناد
    Mas É claro que não irias ter nenhum tabaco a mais. Então e tu? Open Subtitles بالطبع ليس لديك أي تبغ إضافي ماذا عنك أنت؟
    É claro que não, senhor. Open Subtitles قطعا لا يا سيدي
    É claro que não! Certo? Isso seria irresponsável. TED بالطبع لا ، أليس كذلك؟ سيكون ذلك أمراً غير مسؤول.
    É claro que não foste informado Pensas que, se os rebeldes. Open Subtitles بالطبع أنت لا تدرك ذلك هل تعتقد ان الثوار
    Bem, É claro que não sabe. Open Subtitles طبعاً لا تعرفين.
    É claro que não estás. Open Subtitles بالطبع لستِ كذلك. آسفة.
    É claro que não temos qualquer objecção a colaborar, se sentirmos que a causa é adequada. Open Subtitles بالطبع نحن لا نعارض على التعاون اذا شعرنا بوجود سبب ملائم
    É claro que não os levámos, os pais nunca o permitiriam. TED ولكن بالطبع لم نصطحبهم لأن أهلهم لن يوافقوا على ذلك بالطبع.
    Eu não. - Não! É claro que não te esqueceste! Open Subtitles ـ لا، ليست ابنتى ـ لا، بالطبع لم تنسى
    Bom, É claro que não. Você criou-a, deu-a à luz. Open Subtitles بالطبع لم تفعلي انت خلقتها,بعثتي الروح فيها
    É claro que não foi assassinado. Não desse modo. Open Subtitles بالطبع لم يُقتل ليس بذلك النوع من القتل
    É claro que não poderia avançar sem o grandalhão, mas o meu desafio é mesmo esse. Open Subtitles بالطبع لن أتمكن من الحراك من دون هذا الحيوان, لكن هذه هي إعاقتي
    É claro que não. Open Subtitles لم يحظ بخمس دقائق في العرض الكبير بالطبع لن تفعل
    É claro que não. Foi o The Telegraph! Open Subtitles بالطبع ليس لديك أدنى فكرة لقد كانت لأجل الـ تيليغراف
    É claro que não tens de me dar ouvidos. Open Subtitles بالطبع ليس من الضروري ان تثق بكلامي
    É claro que não! Open Subtitles قطعا لا -
    Não, É claro que não. As coisas são mais simples para ti. Open Subtitles لا ، بالطبع لا أعنى أن الأشياء أبسط بالنسبة لك
    É claro que não podes olhar para o firmamento e realmente veres o teu pai, mas um dia a sua essência física explodirá para o espaço, a tua e a minha também. Open Subtitles بالطبع أنت لا تستطيع أن تنظر إلى السماء و ترى والدك بالفعل لكن يوماً ما فإن خلاصته المادية سوف تنفجر في الفضاء و خلاصتك و خلاصتي أنا أيضاً
    Não, não. É claro que não. Open Subtitles لا ، طبعاً لا
    É claro que não podemos eliminá-lo com um programa qualquer nem com uma resolução mas talvez possamos recordar, nem que seja por um tempo, que os que vivem connosco são nossos irmãos, que eles partilham connosco o mesmo breve momento de vida, Open Subtitles بالطبع نحن لا يمكننا ان نبعدها ببرنامج او بإصرار ولكن لعله يمكننا ان نتذكر وانتمى لفترة
    É claro que não gostamos de ser prisioneiros. Open Subtitles نحن بالطبع لسنا سعداء لكوننا سجناء
    Não, É claro que não. Open Subtitles صحيح، قطعًا لا.
    É claro que não vinha a tempo do recolher obrigatório. Open Subtitles اجل اذا من الواضح انه لن يتمكن من هذا بسبب حظر التجوال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد