Na comunidade homossexual, É comum ouvir-se a palavra "limpo" quando nos referimos a alguém que não tem VIH. | TED | في مجتمع المثليين من الشائع سماع كلمة "نظيف" عندما تقوم بالإشارة إلى شخص غيرمُصاب بفيروس الايدز. |
É comum o vandalismo intensificar-se até à violência. | Open Subtitles | من الشائع في عمليات التخريب أن تتصعد إلى العنف |
Bajular os comandantes da força aérea É comum no nosso ramo. | Open Subtitles | عشاء وارضاء موظف كبير بالقوات الجوية أمر شائع في عملنا |
Por investigações que fiz e conversas que tive, pude dar-me conta de que, apesar de todo o empenho, essa estagnação É comum. | TED | إن الجمود بالرغم من العمل الجاد، تبين أنه أمر شائع للغاية. |
Tem as pontas dos dedos achatadas, o que É comum ás duas profissões. | Open Subtitles | لأن هذه الأثار تكون شائعة عند أصحاب كلا المهنتين |
Só estou a dizer que isto É comum neste tipo de filmes um personagem desavisado sair e desaparecer. | Open Subtitles | انا فقط اقول ان هذا شائع في هذا النوع من الافلام لشخصية غير متوقعة ان تختفي |
Quebrar a lâmina É comum em execuções na cadeia... | Open Subtitles | نزع المقبض امر شائع في نزاعات السجون |
É comum nas pessoas com doenças terminais, fazerem coisas impulsivas. | Open Subtitles | من الشائع بين الناس الذين يعانون من أمراض مميتة أن يعملوا أشياء متهوّرة |
Sabe, É comum ter apólice para as pessoas chave nos negócios. | Open Subtitles | بالتأكيد تعلم ، من الشائع وجود بوليصة لرجل يمتلكُ |
É comum os pacientes terem sonhos eróticos com os maridos dos seus dadores mortos? | Open Subtitles | هل من الشائع للمرضى أن يحلموا احلاما جنسية بشأن أزواج المتبرعين الميتين؟ |
O Yazrick já tinha dito isso. É comum um doente não ter memórias do seu estado de fuga. | Open Subtitles | من الشائع للمريض أن لا يتذكر أي شي خلال حالة الشرود |
É comum fazerem isso e deixarem uma nota. | Open Subtitles | شخص في مكانه لن يترك ملاحظة إنه أمر شائع |
Que É comum naquela região, assim como maldições escritas em sepulturas. | Open Subtitles | وهو أمر شائع في تلك المنطقة وكذلك اللعنات المكتوبة فوق مواقع المقابر |
É comum acontecer, uma pausa na vida sexual - depois de um bebe. | Open Subtitles | حسناً، أتعرف، إنّه أمر شائع مُعاناة ركود في النشاط الجنسي بعد إنجاب طفلة. |
quando Roberto descreveu a mulher do serviço social, É comum usar vestidos para senhoras de idade. | Open Subtitles | المرآة التي وصفها روبيرتو, العاملة الاجتماعية تلك خدعة شائعة لقاتلي السيدات المسنات. |
É comum na guerra. | Open Subtitles | إنها شائعة في الحروب، الأشخاص مبتوري الأطراف قد يشعرون بحكّة |
E era. Eu acho que É comum em grandes homens. | Open Subtitles | كان كذلك أعتقد أن هذا شائع بين الرجال المهمّين |
O que É comum com assistentes que têm chefes exigentes. | Open Subtitles | التي هي في الواقع امر شائع بين مساعدي |
As amas dizem que É comum nesta idade. | Open Subtitles | تقول المربيات انه شائع في هذا العمر |
É comum ficar emotivo depois de passar por algo assim. | Open Subtitles | إنه شائع عند يصبح عاطفي بعد الحصول على حادثة مثل التي كانت لديك |
Dor nos ligamentos, originada pelo stress, É comum. | Open Subtitles | الالم نتيجة الإجهاد شيء شائع |
Ele apresenta sinais de comportamento animal, o que É comum. | Open Subtitles | إنه يظهر علامات جميع السلوك الحيواني والذي هو شائع |