é costume suspender os negócios do governo até depois da coroação. | Open Subtitles | لكن من المعتاد أن تتم مناقشة الاعمال الملكيه بعد التتتويج. |
Sim, mas no entanto, achei-o mais preocupado do que é costume. | Open Subtitles | هذا غريب إنه يبدو منشغل البال أكثر من المعتاد |
é costume os novos membros visitarem os velhotes. Em especial do mesmo Estado. | Open Subtitles | لعلمك إنه من المعتاد للأعضاء الجدد زيارة الرجال العجز القادة، خاصة الآتون من ولايتك |
Acho que é costume fazer um voto preliminar. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من المألوف القيام بتصويت تمهيدي |
Calculo que é costume sermos seguidos nesta zona. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المألوف أن يتعقبك بعض الأشخاص فى هذه الأماكن |
Como é costume, a três dias antes do casamento, trago-vos a noiva por um preço de 100 barras de ouro, barris do nosso melhor azeite, pipas de vinho, seda importada do Este. | Open Subtitles | كما هو العُرف قبل ثلاثة أيام من الزواج سأحمل لك ثمن العروس مائة سبيكة ذهبية و برميل من أجود أنواع زيت الزيتون لدينا و براميل الخمر |
Em Genóvia é costume amarrar os convidados para jantar com écharpes Hermeez? | Open Subtitles | جدتي ؟ هل من المعتاد في جنوفيا أن يتم ربط الضيوف بأوشحة اللصوص إلى المقاعد ؟ |
Não é costume telefonar a uma jovem antes de ir a casa dela? | Open Subtitles | ليس من المعتاد لدعوة فتاة قبل أن تظهر في منزلها؟ |
é costume a noiva e o noivo se sentarem com os pais no jantar de ensaio. | Open Subtitles | من المعتاد أن يجلس العريس والعروس مع أهلهم في عشاء ماقبل الزفاف |
Bem, certamente que fui mandado parar mais vezes do que é costume. | Open Subtitles | حسناً .. بالتأكيد لقد تم إيقافي أكثر من المعتاد |
Não é costume os caça vampiros fazerem um pouco de "dentro e fora" | Open Subtitles | ليس من المعتاد , لقاهرى مصاصين الدماء ان يقوموا بقليل من الحركة فى الخارج والداخل |
Disse-lhe que é costume falar durante as RMs, para relaxar. | Open Subtitles | أخبرتُها أنّه من المعتاد التحدّث أثناء المسح المقطعيّ كي تهدأ |
é costume acompanhar uma proposta de casamento com presentes, mas fui surpreendido, e infelizmente, não vim preparado. | Open Subtitles | من المعتاد أنّ أصطحب بعض الهدايا بهذا الموضع. كنت متفاجئاً ولم أستعد لهذا. |
Em sociedades bem-educadas, é costume bater antes de entrar. | Open Subtitles | في المجتمع المهذب من المعتاد أن يطرق قبل الدخول |
Soube que esta manhã tens estado pior do que é costume. Achava impossível. | Open Subtitles | سمعت إنّك كنت أسوأ من المعتاد في هذا الصباح، لم أكن أظن هذا ممكناً. |
Bom, é costume o filho herdar o relógio do pai. | Open Subtitles | ... حسناً ... من المألوف أن يحصل الولد على ساعة والدة |
Sei que não é costume falar entre os intervalos, mas, por favor, percebam que como maestro, às vezes preciso ouvir o som da minha voz. | Open Subtitles | أدرك جيداً إنه ليس من المألوف التكلم بين الفواصل الموسيقية، لكن الرجاء تفهموا هذا، بصفتي كقائد للاوركسترا أحياناً أكون بحاجة لسّماع صوت نفسي. |
Nas férias, é costume o dono da herdade oferecer as sobras aos pobres. | Open Subtitles | في العطل الرسمية يا (ويليس) من المألوف أن يقدم الغني مساعدة للفقراء |
- é costume que as negociações sejam realizadas no planeta em questão. | Open Subtitles | - ...من المألوف - لمثل هذه المفاوضات .. أن تعقد على الكوكب محل النقاش |
é costume os convidados ajoelharem. | Open Subtitles | من المألوف للضيوف السجود |