Quando damos comida nociva às crianças é isso que elas aprendem. Portanto, É disto que se trata. | TED | وعندما تطعم هؤلاء الأبناء طعاماً سيئاً هذا ما يتعلمونه , اذا هذه هي حقيقة الموضوع |
Se quiserem vencer o Cavaleiro Negro com magia, É disto que precisam. | Open Subtitles | إذا كنتم نريدون محاربة الفارس المظلم بالسحر ، هذا ما تحتاجونه |
É disto que eu procuro. A velha escola. Método. | Open Subtitles | أرأيتى، هذا ما أريد المنهج القديم في التمثيل |
É disto que falava. Não queremos fingir que não vemos as cores. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه, فلا يجب علينا التظاهر بأننا متعصبين عرقيا |
É disto que me quer falar agora? | Open Subtitles | أهذا ما تودين مصارحتي به في الوقت الحالي؟ |
Aqui está, É disto que precisam, há muito tempo que não lhe mexo... | Open Subtitles | هذا هو ما نحتاجه مضى وقت طويل لم اساعد احداً |
Isto aqui, É disto que as visitas na Internet são feitas. | Open Subtitles | ، ما حصل هنا هذا ما نحتاج نشره في الإنترنت |
- É disto que estou a falar! - Como te atreves! | Open Subtitles | هذا ما أتكلم عنه كيف تجرؤ على القيام بفعلتك هذه |
É disto que eu gosto nessa cidade. São todos tão prestativos. | Open Subtitles | هذا ما احبه فى تلك المدينة الجميع يتعاون معى |
É disto que falo. | Open Subtitles | نعم, هذا ما أتحدث عنه هيا نسمع ترحيباً حار |
É disto que a Bruxaria precisa. | Open Subtitles | هذه أشياء نادره هذا ما تحتاجه عقيدة السحر |
É disto que gosto nas miúdas deste lugar, amigos. Sempre com novas actuações. | Open Subtitles | انظر هذا ما أحبة في الفتيات في هذا المكان دائماً ما يأتين بافعال جديدة |
É disto que tens fugido a vida toda, amigo. | Open Subtitles | هذا ما كنت تهرب منه طيلّة حياتك، أيها الرفيق. |
- Não. O que estou a dizer é que estes números, estes resultados, É disto que lhe falei no mail. | Open Subtitles | لا، كلما أقولههو؛ هذهالأرقام،هذهالنتائج، هذا ما ذكرته لك في بريدي الإليكتروني. |
É disto que eu estou a falar. Tu não podes fazer isto em tribunal. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه لا يمكنك فعل هذا في المحكمة |
É disto que estou à procura, toma, cinta de ferramentas. | Open Subtitles | والآن، هذا ما أبحث عنه، خذ، حزام عدّة -هاكَ |
É disto que falo. É disto que falo. tens que te inspirar. | Open Subtitles | هذا ما أقوله يجب أن تلهم نفسك، أنا مثالي الأعلى |
É disto que eu agora gosto, meu. | Open Subtitles | هذا ما أفعله، هذا ما أسعى من أجله في الحين |
- Agora, É disto que estou a falar. A eternidade olhando-se no espelho. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه الخلود يحدق فى نفسه أمام المرآة |
- É disto que eu falo. Ficaste a gozar e ele foi preso. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه أنت جعلته يقوم بذلك و يذهب إلى السجن |
É disto que preciso de si, seu cabrãozinho insubordinado? | Open Subtitles | أهذا ما تفعله بي أيها المتمرد الحقير؟ |
É disto que eu falo. Isto não é um jogo. | Open Subtitles | هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة |
É disto que estou falar, porra! Disses-te ao Moon que ele teria os dois mil. - Onde está a porra do dinheiro? | Open Subtitles | هذا ماكنت اتحدث عنه انت ستلاقيه على لارض |