É evidente que o rapaz de azul assimilou a mão falsa. | TED | من الواضح أن الشاب بالأزرق قد تعرف على اليد الزائفة. |
É evidente que os modelos antigos não estão a funcionar e o que precisamos fazer, precisamos de um novo paradigma precisamos voltar à base. | Open Subtitles | من الواضح أن اﻷنماط القديمة لا تُفلِح. و الذي نحتاج لأن نقوم به، نحتاج إلى نموذج جديد و لِأن نعود إلى الرئيسيّات. |
É evidente que este gajo tem um problema com os otomanos. | Open Subtitles | من الواضح أن أمير الحرب هذا لديه مشاكل مع العثمانيين. |
É evidente que tens de voltar a usar óculos. | Open Subtitles | من الواضح ان عليك ارتداء النظارة من جديد |
Lemuel Gulliver, É evidente que sofre de uma doença mental. | Open Subtitles | ليموئيل غوليفر من الواضح أنك تعاني مشكلة في عقلك |
Mas É evidente que ele não esperava esta proliferação de fungos. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يخطط لوضع كل هذا الفطر النامي. |
É evidente que alguém com quem ele se envolveu, anda atrás dele. | Open Subtitles | لن يظهروا حتي في فيلم من الواضح انه شخص متواصل معه |
É evidente que a tua fonte vai ter de falar. | Open Subtitles | من الواضح أن مصدرك يجب عليه التقدم للأمام الآن |
É evidente que as projecções são boas, mas se esbarrarmos nos direitos de água, é um ponto discutível. | Open Subtitles | من الواضح أن التوقعات جيدة و لكن اذا ظللنا نشوش علي حقوق المياه انها نقطة الخلاف |
É evidente que esconde um corpo de matar. Não me interprete mal. | Open Subtitles | من الواضح أن لديكِ جسد قاتل تحت هذه الملابس.و لا تسيئين فهمي |
Amy, diz-me o que dizer, porque É evidente que tens uma ideia qualquer. | Open Subtitles | أيمي، أخبريني مالذي علي فعله لأن من الواضح أن لديك شياء بمخيلتك |
É evidente que a nossa unidade central está a ser atacada por um vírus externo. | Open Subtitles | من الواضح أن شبكتنا تهاجم بواسطة فيروس خارجى |
É evidente que estes lugares se encaixam num padrão geral... excepto no primeiro ataque à Karen Silber, em Marina Del Rey. | Open Subtitles | من الواضح أن هذه الأماكن تقع ضمن نمط عام ما عدا موقع الهجوم الأول على كارين سيلبر ، في مارينا دلراي |
Acabou de ter outra convulsão. É evidente que há algum problema. | Open Subtitles | لقد عانيت من نوبة أخرى للتو من الواضح أن هناك مشكلة ما |
Quando as escolas pararem de fazer sempre isso, admitirei que, sim, É evidente que tentativa e erro é uma coisa boa. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
É evidente que os seus advogados não leram o contracto todo. | Open Subtitles | من الواضح ان محامينك لم يقرأو العقد بأكملة |
É evidente que a senhora Izquierdo os atacou e mordeu. | Open Subtitles | من الواضح ان الانسة ازكويردوا هاجمته وعضته |
Tu dizes que não estás preocupado, mas É evidente que estás. | Open Subtitles | أنت قلت أنك لست قلقا لكن من الواضح أنك قلق |
É evidente que não podemos subestimá-lo. | Open Subtitles | من الواضح أنه ليس شخصاً عادياً ونحن نقلل من شأنه |
É evidente que os longos Invernos russos foram prejudiciais. | Open Subtitles | من الواضح انه شتاء روسى طويل وصل لنهايته |
É evidente que Sakshi não sabe muito acerca de Magik. | Open Subtitles | ومن الواضح أن ساكشي لا يعرف الكثير عن ماجيك |
É evidente que, enquanto chefe, não consegui convencê-la. | Open Subtitles | الواضح أنني لم أنجح بإقناعها من موقعي كمدير لها |
É evidente que não chegaremos a nenhum acordo. | Open Subtitles | من الواضح أننا لن نحصل على اتفاقية أفضل. |