Menina: O total de eletrões não é igual ao número total de protões — SM: Austrália Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica positiva ou negativa. | TED | طفلة: مجموع الالكترونات لا يساوي مجموع البروتونات لتعطيها صافي الموجب من الشحنات الكهربائية السالبة. |
A carga num ião é igual ao número de protões no ião menos o número de eletrões. | TED | صافي الشحنة في الأيون يساوي عدد البروتونات في الأيون ناقص عدد الالكترونات. |
um número é maior, é menor ou é igual ao outro. | TED | أحد الأرقام هو الأكبر، أو الأصغر، أو يساوي الآخر. |
Não o assuste. A pontaria não é igual ao tênis. | Open Subtitles | مهارته في التصويب لا تساوي مهارته في التنس، للأسف |
Um prazer sem limites menos o sofrimento é igual ao máximo prazer. Por outras palavras, o cenário exato que a Máquina da Experiência proporciona. | TED | المتعة اللامتناهية مع انعدام الألم تساوي المتعة الصافية العظمى، أو بكلمات أخرى، نفس السيناريو الذي تقدمه آلة التجربة. |
é igual ao outro dispositivo. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط مثل النظام الآخر. ومن المؤكد متصلة. |
O tecto é igual ao aparelho de telemetria que a NASA usa... para identificar pulsares em espaço aberto. | Open Subtitles | تركيب هذه قبّعةِ السقفِ بالضبط مثل... نوع مقتفي تيليمترى الذي ناسا تَستعملُ... لتَمييز النبض ميت في الفضاء البعيدِ. |
O número de eleitores é igual ao número total de membros do Congresso dos EUA. | TED | إنّ عدد الناخبين يساوي عدد الأعضاء ممن يحق لهم التصويت في الكونغرس الامريكي. |
A propósito, o número de respostas que recebemos é igual ao número de pessoas a quem perguntamos. | TED | وبالمناسبة، فإن عدد الإجابات تحصل يساوي عدد الناس الذين تسأل. |
Então achas que aqueles flocos de meteoro no globo de neve mais a ressonância magnética, é igual ao Rapaz Magnete? | Open Subtitles | زائد تصوير الرنين المغناطيسي يساوي فتى مغناطيسي |
Num triângulo rectângulo, soma dos quadrados dos catetos é igual ao quadrado da hipotenusa. | Open Subtitles | وفي الزاوية اليمنى مجموع مربّع الجوانب يساوي مربّع المثلث قائم الزاوية |
Se o tempo de gestação é igual ao tempo de transporte, explicaria a razão das criaturas precisarem de um hospedeiro. | Open Subtitles | إن كان زمن مرحلة الحمل يساوي زمن النقل، سيفسر ذلك حاجة الصانعين للمضيف. |
O apreço que tenho pelas mulheres é igual ao medo que sempre tive delas e ao meu insucesso em compreendê-las. | Open Subtitles | الاحترام الذي أكنه للنساء يساوي الخوف الذي أعانيه منهن وخوفي من أن أفهمهن |
Com efeito, os únicos cacifos que têm um número ímpar de fatores são os quadrados perfeitos porque têm um fator que, quando multiplicado por si mesmo, é igual ao número. | TED | في الحقيقة، الخزائن الوحيدة التي تحتوي عدد فردي من العوامل هي المربعات لأنها تملك عامل واحد عندما يضرب بنفسه يساوي العدد. |
"o ângulo do pêndulo é igual ao cúbito do púbico. | Open Subtitles | المظهر المتدلي يساوي عانة كبيرة |
Sabes, que o passado não é igual ao futuro. | Open Subtitles | أنت تعرف الماضي لا يساوي المستقبل |
Sabes, inteligência é igual ao poder, Conner. Eu sei acerca do urânio agora. | Open Subtitles | حسنا كما تعلم المعلومات تساوي القوه كونر اعلم عن امر اليورانيوم الان |
Parece que o espaço entre as incisões no braço esquerdo é igual ao espaço entre as incisões na região torácica. | Open Subtitles | يبدوا لو كان هناك مساحات بين الشقوق على الذراع اليمنى فسوف تساوي بين الجروح في منطقة الصدر |
O ângulo de incidência é igual ao ângulo de reflexo. | Open Subtitles | تذكر زوايا الحوادث تساوي زاوية الانعكاس |
O Monopólio indiano é igual ao normal, excepto que a moeda é a Rupia. | Open Subtitles | في الواقع , (مونوبولي) الهندية بالضبط مثل العادية , ما عدا أن العملات بالروبّية |
O Monopólio indiano é igual ao normal, excepto que a moeda é a Rupia. | Open Subtitles | في الواقع , (مونوبولي) الهندية بالضبط مثل العادية , ما عدا أن العملات بالروبّية |