ويكيبيديا

    "é imperativo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الضروري أن
        
    É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. Open Subtitles من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي.
    Vou notificar a polícia. É imperativo que o traga para o hospital. Open Subtitles أنا سأبلَغ الشرطةَ لَكنَّ من الضروري أن تجلبيه إلى المستشفى
    É imperativo que não enviem mais ninguém pelo portal. Open Subtitles من الضروري أن ل اترسل أي أحد خلال البوابة
    É imperativo que o senhor e o seu filho saiam de casa imediatamente. Open Subtitles من الضروري أن تغادر أنت وولدك البيت الآن
    É imperativo que te comportes como o grande líder que eles pensam que és. Open Subtitles من الضروري أن تتصرف كقائد عظيم كما يظنوك
    Aquilo que sei é que É imperativo que leve esta pessoa para um laboratório médico na Califórnia. Open Subtitles ماأعرفه أنه من الضروري أن أحضر هذا الشخص إلى مختبر طبي في ولاية كاليفورنيا
    É imperativo que localize qualquer sobrevivente da tripulação. Open Subtitles من الضروري أن تعثر على أيّ أحد من الطاقم على قيد الحياة.
    É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. Open Subtitles من الضروري أن تبقُون في الداخل و البقاء في الحضجر الصحي.
    - Deixa-me relembrar-te, É imperativo que continues como se nunca me viste a mim ou a qualquer outra coisa do futuro. Open Subtitles من الضروري أن تواصل حياتك كما لو أنك .لم تراني أنا أو أي شيء آخر من المستقبل
    É por isso que É imperativo que cheguemos primeiro. Open Subtitles لهذا من الضروري أن نصل لهدفنا أولآ.
    Se tivermos esses quadros, podemos detê-los pelo homicídio do John Hennigan, por isso É imperativo que encontremos o sítio onde escondem os objectos. Open Subtitles لو أستطعنا الحصول على هذه اللوحات سنقدر على أن نوقع بقاتل (جون هنيجان). لذا من الضروري أن نجد مخبأ هذه اللوحات
    É imperativo que tenhamos transporte pelo ar para o laboratório do CDC, em Mt. Open Subtitles أصبح من الضروري أن نجد وسيلة نقلٍ جوي إلى "ج.و" مختبر سي.دي.سي
    É imperativo que todos nós saiamos à rua e digamos: "Livrem-se da apatia, saiam do passeio, "juntem-se à marcha pela paz e pela justiça. "Vamos tornar realidade a visão de Coretta Scott, "para termos paz no mundo." TED لذا، من الضروري أن نخرج جميعًا ونقول: "لنتخلص من اللامبالاة، انزل عن الرصيف، تعال وانضم إلى مسيرة السلام والعدالة، لنحقق رؤية كوريتا سكوت، لنحظى بسلامٍ في العالم".
    É imperativo que o público perceba que este governo funciona, mesmo estando ele de fora. Open Subtitles {\pos(190,230)}من الضروري أن يعرف الناس أنّ بإمكان الحكومة العمل بينما هو غائب
    É imperativo que eu consiga falar com ela. Open Subtitles من الضروري أن أتحدث إليها
    Mas É imperativo que... Open Subtitles ولكن من الضروري أن...
    É imperativo que encontres o Cheng e o dispositivo para mostrar aos chineses que nós não fomos responsáveis. Open Subtitles من الضروري أن تجد (تشانغ) وجهاز التجاوز... حتى يمكننا أن نري للصينيين أنّنا لسنا المسؤولين.
    É imperativo que encontre o Cheng e o dispositivo de interceção, para podermos mostrar aos chineses que não fomos os responsáveis. Open Subtitles من الضروري أن تجد (تشانغ) وجهاز التجاوز... حتى يمكننا أن نري للصينيين أنّنا لم نكن المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد