Olha, não é justo para os meus clientes estares sempre a ligar-me quando estou a trabalhar. | Open Subtitles | اسمعي، ليس من العدل لعملائي أن أحصل على نداءات منكِ بينما أنا في العمل |
Não é justo para o povo deste país que o presidente seja chantageado. | Open Subtitles | وليس من العدل لشعب هذه الدولة أن يتم إبتزاز الرئيس |
Não posso fazer o autocarro esperar mais. Não é justo para os outros... | Open Subtitles | ليس باستطاعتى أن أعطل الحافلة أكثر من هذا, ليس من العدل بالنسبة للآخرين |
O que é justo para um homem que se aproveitou de doentes, idosos e pobres durante a vida toda? | Open Subtitles | عادل ؟ وماذا تعتقد انه عادل .. بالنسبة لرجل كان يحتال على المرضى والمسنين ، والفقراء؟ |
Bem, estou um bocado apaixonado por ti. Como é que isso é justo para mim? | Open Subtitles | لكنني تقريباً واقع بحبكِ، أهذا عادل بالنسبة لي؟ |
Mas não é justo para vocês todos, e... sim, a minha agenda está tão ocupada. | Open Subtitles | ولكن ليس من العدل ان تاخذى اجازة ايضا هيا فان امامى برنامج طويل من النظافة |
Não é justo para mim, ganhar menos do que aqueles que eu supervisiono. | Open Subtitles | ليس من العدل أن أجني أقلّ ممَن أقوم بالإشراف عليهم |
Não é justo para o Jeremy nem para mim. | Open Subtitles | وليس من الإنصاف لـ جيرمي وليس من العدل بالنسبة لي |
Não é justo para com as pessoas com raiva. | Open Subtitles | ليس ذلك من العدل لمرضى داء الكلّب |
Não é justo para ti nem para mim. | Open Subtitles | لا اعتقد انه من العدل لكي . ولا لي انا |
E tentares conquistar o amor de uma mulher como a Paige antes da hora é egoísta e errado. E não é justo para ela. | Open Subtitles | وبالنسبة لك أن تحاول الفوز بحب إمرأة مثل بايج قبل أن تستعد فهذه أنانية وخطأ وهو ليس عادل بالنسبة لها |
Fui desonesto, e isso não é justo para contigo. | Open Subtitles | لقد كنت مشوشا و هذا ليس عادل بالنسبة لك |