ويكيبيديا

    "é justo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من العدل أن
        
    • من العدل ان
        
    As Miúdas Snobes dizem que não é justo que eu tenha de ir a todas as festas da turma apesar de não contribuirmos. Open Subtitles أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم
    Sim. é justo que também partilhes o risco financeiro. Open Subtitles ‫نعم، من العدل أن تشاركينا المخاطر المالية أيضا
    Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si. Open Subtitles و بجانب ذلك، من العدل أن أحصل على طوقها الألماسي. لأنك ملكها كلك
    é justo que sendo a mais nova vice-presidente na empresa, vá ser a mãe mais velha no infantário? Open Subtitles هل من العدل ان اكون نائبة الرئيس الاصغر في شركتي سوف اكون الام الاكبر سنا في مرحلة ماقبل المدرسة
    é justo que o filho deva ver os resultados do trabalho do pai. Open Subtitles أنه من العدل ان يرى الأبن النتائج لعمل والدك
    Não é justo que eu tenha de vencer o tempo todo, é? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    Nenhum Avatar o faria. E não é justo que todos vós questionem a sua honra! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas. Open Subtitles ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا
    Mas é justo que te diga que não sou uma pessoa boa, nem decente. Open Subtitles ولكن، من العدل أن أقول أنني لست جيدة أو محترمة
    Tenho o meu. é justo que tenhas o teu. Open Subtitles لدي ثداياي من العدل أن تملك الخاصان بك
    Mas não é justo que ela tenha de sofrer pelo o que eu fiz. Open Subtitles لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا
    Olha... eu acho que era justo que se vais ficar cá por uns tempos, é justo que nos digas o que se está a passar. Open Subtitles أعتقد أن من العدل إن كنت ستقيم هنا لبعض الوقت، من العدل أن تطلعنا على الأمر.
    Mas como o meu parceiro se foi, é justo que te livres também do teu. Open Subtitles لكن ربما منذ اصبح حيواني غير موجود انه من العدل أن نتخلص من رفيقك
    Porque é justo que eu e ele bebamos a mesma quantidade de água? Open Subtitles لماذا من العدل أن نشرب أنا و هو نفس كمية الماء؟
    Não é justo que as dominicanas fiquem com o lugar à sombra no pátio. Open Subtitles أجل، ليس من العدل أن تحصل الدومينيكانيات على المنطقة المظللة من الباحة.
    Não é justo que possas alterar a tua altura, conforme te apeteça. TED ليس من العدل أن تغييري طولك كما شئت
    E não é justo que tenham efeitos secundários e eu não. Open Subtitles وايضا ليس من العدل ان تكون لديك اعراض جانبيه من العقار الذي صنعته والذي لم افعل
    -Não é justo que me leias assim. -Eu sei. Open Subtitles -ليس من العدل ان تقرأ ما بداخلى هكذا.
    Não é justo que digas isso dessa maneira. Open Subtitles ليس من العدل ان تقوليها هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد