É mais como se puséssemos a loja onde vivem as vacas. | Open Subtitles | الأمر أشبه بأن تضعي المتجر حيث تعيش الأبقار |
Acho que É mais como uma ex-namorada que não desiste. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأمر أشبه بخليلة سابقة ما تزال تأتي إليّ. |
É mais como se acendessem todas juntas. | Open Subtitles | لا، الأمر أشبه أن الأنوار كلها فتحت |
É mais como se existissem em todos os tempos simultaneamente. | Open Subtitles | بل أشبه بالتواجد في كلّ الأزمنة في الوقت ذاته. |
É mais como emprestada. Pretendo absolutamente devolvê-la. | Open Subtitles | بل أشبه بالقيام برهنها و أعتزم تماماً على إعادتها |
A tolerância não é, verdadeiramente, uma virtude que se viva, mas É mais como que um salto cerebral. | TED | التسامح ليس بفضيلةٍ تُعاشُ على أرض الواقع؛ هو من ذاك أقرب إلى إرتقاءٍ عقليٍ. |
É mais como saltar e depois cair. | Open Subtitles | الأمر أشبه بالقفز ثم السقوط |
É mais como se me chicoteasse a mim mesmo. | Open Subtitles | الأمر أشبه بأنني سأجلد نفسي |
É mais como... | Open Subtitles | الأمر أشبه... |
É mais como o irmão um pouco mais velho, mas muito mais sensato. | Open Subtitles | بل أشبه قليلا بشقيقه الأكبر الأخ الأكثر حكمة |
É mais como um pesar. | Open Subtitles | بل أشبه بالأسى. |
Para mim, É mais como o wrestling profissional. | Open Subtitles | حسنً ، بالنسبة إليّ ، هي أقرب إلى مصارعة المحترفين. |
Eu gostaria de falar de uma forma de pensar sobre as tendências tecnológicas a que chamo a minha grande teoria unificada de prever o futuro, mas que É mais como uma pequena teoria unificada de prever o futuro. | TED | أرغب في التحدث عن طريقة للتفكير بشأن إتجاهات التكنولوجيا والتي أطلق عليها النظرية الموحدة الكبرى للتنبؤ بالمستقبل، لكنها أقرب إلى كونها نظرية موحدة صغرى للتنبؤ بالمستقبل. |
Sim, É mais como uma agulha num palheiro. | Open Subtitles | أقرب إلى إبرة في كومة قش |