O que estás a tentar fazer é mudar aquilo que é. | Open Subtitles | لا. ما تحاولي القيام به هو تغيير ما هو عليه |
Mas o desafio é mudar a perceção da sociedade em relação à possibilidade e isso é um desafio enorme. | TED | ولكن التحدي هو تغيير إدراك المجتمع للإمكانيات، وهذا تحدي كبير. |
Basicamente, o que queremos é mudar a realidade, para se encaixar nas nossas vontades, nos nossos desejos, e penso que, primeiro, devemos querer compreendê-la. | TED | غالباً ما نريده هو تغيير الواقع، ليتلآئم مع رغباتنا، ومع أمانينا، وأعتقد اننا يجب أن نرغب أولاً في فهم ذلك. |
Ele vai querer deixar a sua marca, e a maneira mais fácil de ele fazer isso é mudar de advogados. | Open Subtitles | ويود أن يترك بصمته وأسهل طريقة لفعل ذلك هي تغيير المحامين |
O que pretendo, Gin, é mudar isso. | Open Subtitles | وجهة نظري يا جين، هي تغيير ذلك. |
Mas o objetivo de encarar a realidade é mudar a realidade. | TED | ولكن الهدف من مواجهة الواقع هو تغيير هذا الواقع |
Penso que, numa situação destas, o melhor é mudar de tema. | Open Subtitles | لطالما إعتقدت بأنه عندما تسوء الأمور أفضل حل هو تغيير الموضوع |
O que é preciso fazer é mudar a causa principal | Open Subtitles | الذي تحتاج للقيام به هو تغيير السبب الجذري. |
O que não posso é mudar o programa de acordo com as vossas crises. | Open Subtitles | قد تحطمت الذي لا أستطيع فعله هو تغيير البرنامج |
o que quero fazer é mudar as engrenagens e falar de áreas novas e de vanguarda da neurociência, onde se situa a associação entre saúde mental, doença mental e distúrbio de sono. | TED | ما أود القيام به هو تغيير التروس والحديث عن بعض المجالات الحديثة والمثيرة في علم الأعصاب، وهي تلك الرابطة بين الصحة العقلية، الصحة العقلية واضطراب النوم. |
Mas, agora, o meu objetivo é mudar o rosto da liderança, torná-la mais diversificada, mas não para que a direção das empresas possa riscar algo da lista e sentir que cumpriu algo ou que está a ser politicamente correta. | TED | لكن هدفي الآن هو تغيير شكل الإدارة، وجعلها أكثر تنوعًا، وليس ليقوم المدراء بتحديد مربع اختيار ما ليشعروا وكأنهم امتثلوا لشيء ما أو التزامهم بقواعد الصواب السياسي. |
Cidades Verde-Brilhante. Uma das maiores alavancas que temos no mundo desenvolvido para mudar o impacto que temos no planeta é mudar a forma como vivemos nas cidades. | TED | أحد أكبر العقبات التي لدينا في العالم المتطور لتغيير التأثير الذي نقوم به على الكوكب هو تغيير الطريقة التي نعيش بها في المدن. |
Vêem, uma forma de conseguir o impossível é mudar o clima. | Open Subtitles | أترون , هناك طريق واحد لإنجاز المستحيل هو تغيير المناخ [قعقعة طاولات] |
Tudo o que tem a fazer é mudar aquele relatório. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو تغيير ذلك التقرير |
A coisa mais inteligente a fazer é mudar de roupa, largar este carro e requisitar outro veículo para irmos até Dallas. | Open Subtitles | أذكى خطوة لدينا الآن هو تغيير الملابس، وتفقد هذه السيارة... واغتصب و سيارة جديدة للوصول الى دالاس. |
Mas com a SOPA, foi um papel importante numa grande mudança e, portanto, para ele, foi uma comprovação do conceito, do tipo: "O que quero fazer da vida é mudar o mundo. | Open Subtitles | لكن SOPA كانت كلعب دور كبير في تغيير كبير لذا، ففي نظره كانت برهانا عمليا مثل قولك "حسن، ما أريد فعله بحياتي هو تغيير العالم" |
Descruzamos as pernas, olhamos sonhadoramente para longe, ou dizemos: "Hmm, isso faz-me pensar..." quando, na verdade, não fez nada... (Risos) mas o que estamos a tentar fazer é mudar de tópico. | TED | سوف تطبطب فخذيك وتنظر إلى الأفق، أو ستقول شيئا مثل، "هممم، ذلك يذكرك بـ ـــ ـــ " عندما لم يذكرك بشيء، ولكن ما ــ (ضحك) ـــــــ ما تحاول فعله هو تغيير الموضوع. |
Mas isso parece dizer que um dos métodos para expulsar um Nogitsune é mudar o corpo do hospedeiro. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنها تقول أنه من أحد طرق إخراج الـ"نوجتسوني"... هي تغيير جسم الشخص المُضيف. |