E vê aquilo? É muito comum, em pessoas que tencionam matar. | Open Subtitles | و أنظر إلى هذهِ النظرة ، إنها شائعة جداً بالنسبة لمن يضمرون النيّة للقتل. |
É muito comum em pacientes em recobro. Vai fazer confusão com as datas e as relações pessoais. | Open Subtitles | إنّها شائعة جداً بعد العمليات الجراحية سيكون مشتتاً فيما يخصّ التوقيت والعلاقات |
E É muito comum que comparemos a Índia com a China. | TED | ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند. |
Na realidade, É muito comum nas nossas células. | TED | في الواقع هو شائع إلى حد ما على سطح خلاياك. |
É muito comum em todo o mundo, mas nós somos feitos para amar. | TED | إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب. |
É muito comum que as pessoas numa relação partilhem as "passwords". | TED | تبادل كلمات السر أمرٌ شائعٌ جداً بين الناس. |
Mãe, estou ciente das transformações por que o teu corpo está a passar... e a congestão nasal É muito comum, durante a gravidez... mas temos uma crise nesta casa. | Open Subtitles | امي,انا ملم تماما بالتغيرات التي يمر بها جسدك و ان الانسداد الأنفي شائع للغاية خلال الحمل لكن لدينا أزمة بالمنزل |
E isso É muito comum, o apoio involuntário à testemunha que dá detalhes sobre o que a primeira se esqueceu. | Open Subtitles | هذا شائع جداً، هذا النوع من شاهد العيان المساعد غير المقصود الذي يعطي التفاصيل التي تركها الشاهد الأول. |
Sulfato de Hidrogénio. É muito comum neste nível. | Open Subtitles | كبريتيد الهيدروجين , انة منتشر جداً فى هذا المستوى |
Na Europa Oriental É muito comum a produção de filmes americanos. | Open Subtitles | والآن "أوروبا الشرقية" وعمالتها الرخيصة شائعة جداً في عمليات إنتاج الأفلام الأمريكية |
É muito comum em homens da sua idade. | Open Subtitles | شائعة جداً مع رجال في مثل عمره |
É muito comum em homens da sua idade. | Open Subtitles | شائعة جداً مع رجال في مثل عمره |
Oh, na verdade É muito comum. É como ser um Don! | Open Subtitles | "لا فهى شائعة جداً تماماً مثل الـ"دون - |
Também, a referência ao uso das tabelas de cores por Gerhard Richter e a ideia de também entrar noutro domínio de representação que nos É muito comum hoje em dia, que é o "bitmap". | TED | أيضا ، الإشارة إلى استخدام الرسوم البيانية مخططات غيرهارد ريشتر -- وأيضا فكرة دخول عالم التمثيل آخر أن من الشائع للغاية بالنسبة لنا اليوم ، والذي هو خريطة بت. |
Neste momento, a posição, por defeito, quando aparece uma nova tecnologia, é que fala-se do princípio da precaução, o que É muito comum na Europa. E que diz, basicamente: "Não façam nada. | TED | حاليا الموقف الإفتراضي حول حين تظهر تكنولوجيا جديدة، هو أننا الناس نتكلم حول المبدئ الوقائي. والذي هو شائع جدا في أوروبا. والذي يقول، أساسا، "لا تقوموا بأي شيء." |
É muito comum e pode ser resolvido falando-lhe de coisas de que ela gosta. | Open Subtitles | إنه أمر شائع ويمكن معالجته بالتحدث معها حول ما يعجبها. |
Acho que É muito comum pensar nas aspirações das pessoas. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا أمر شائع جداً لتتسائل عن طموحات الناس |
Isso É muito comum quando se lida com cadáveres pela primeira vez. | Open Subtitles | الآن ، هذا شائعٌ جداً عند التعامل مع الجثث الحقيقية في البداية |
Isso É muito comum. | Open Subtitles | يرى أو يقول أشياء لم تكُن حقيقية هذا أمر شائع للغاية |
É muito comum em casos de violação premeditada. | Open Subtitles | هذا شائع جداً في حالاتِ الإغتصابِ المبيّتِ. |
É muito comum no sul da Califórnia. | Open Subtitles | منتشر جداً في جنوب كارولينا |