O dinheiro não é nosso, então... enquanto não venderem a terra que nos tiraram, que é nossa. | Open Subtitles | ـ النقود ستكون لكم ـ النقود ليست ملكنا اذاً حتى تبيعوا الارض التي اخذتموها منا |
é nossa, por isso ficamos nela ou por baixo dela. Vamos. | Open Subtitles | انها ملكنا, ولهذا سنظل فيها أو ندفن بها. |
A cidade que deixamos nas tuas mãos é nossa, tem de se manter nossa. | Open Subtitles | سنترك المدينة بين يديك، إنها لنا ويجب أن تظل كذلك |
é nossa. | Open Subtitles | ومن لنا. |
Aquela mulher, há 48 horas, era 100% perigosa, mas agora é nossa. | Open Subtitles | تلك الإمرأة... 48 ساعة مضت، كان 100 % أخبار سيئة صافية، لكن الآن هي لنا. |
Mas somos cidadãos americanos. Esta casa é nossa. | Open Subtitles | ولكن نحن مواطنون أمريكان نحن نملك هذا المنزل |
é nossa. | Open Subtitles | إنه لنا |
-E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o rei. | Open Subtitles | طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك |
Finje que é nossa, como se estivéssemos casados. | Open Subtitles | لنتظاهر بأنه ملكنا. كأننا متزوجين أو ما شابه. |
Vocês roubaram a terra que é nossa por direito. | Open Subtitles | ، لقد سلبتمونا الأرض . التي هي ملكنا |
O C.C. compô-la, por isso é nossa. | Open Subtitles | لقد كتبها س.س اذن فهي ملكنا , اليس كذلك ؟ |
Se um tipo daqueles é chefe, esta zona é nossa! | Open Subtitles | إن كان شخصٌ مثله زعيمٌ هنا، فهذهِ المنطقة ملكنا! |
Sim, é nossa. Agora, guarda-a. | Open Subtitles | نعم، إنها لنا الآن ضعها جانباً |
é nossa. | Open Subtitles | ومن لنا. |
A recompensa do CCD é nossa. | Open Subtitles | تلك الثروة CDC هي لنا. |
Sabes que a festa é nossa Mandamos nesta cidade | Open Subtitles | *تعلم أننا نملك هذا الحفل* *تعلم أننا ندير هذه المدينة* |
é nossa. | Open Subtitles | إنه لنا |
Esta casa é nossa. | Open Subtitles | يجب ان تغادرو البيت انه لنا |
é nossa função saber o que são microagressões e não as fazer. | TED | وظيفتنا كحلفاء معرفة الاعتداءات الصغيرة وعدم القيام بها. |
Não há fuga possível. A cidade é nossa. Nós fizemo-la. | Open Subtitles | لا هروب المدينة أصبحت لنا |
-Esta detenção é nossa. Sempre foi, e não podemos perder tempo. | Open Subtitles | عملية الإعتقال هذه تخصنا , لطالما كانت كذلك و ليس لدينا الوقت لانتظار والدتكما |
Olhem, a culpa de isto ter acontecido é nossa, ...sabemos isso e queremos corrigi-lo. | Open Subtitles | أنظر , هذا ذنبنا أن ذلك يحدث نحن نعرف ذلك , ونريد أن نصححة |
Esta zona é nossa. | Open Subtitles | هذه القطعة من الماء تنتمي لنا |
Assim como assim, a fórmula é nossa. Diga adeus ao braço com que sonhou. | Open Subtitles | التركيبة لنا الآن على أيّ حال وودع ذلك الذراع الذي حلمت به. |
Se vem dar à praia, é nossa, certo? | Open Subtitles | إذا يغسل على الشاطئ، هو لنا الآن، حقّ؟ |
Temos esperança, que com a sua ajuda, aprenderemos a viver nesta Terra, e nesta casa que é nossa, mas não é só nossa. | TED | و نأمل، بمساعدتهم، سنتعلم كيف نعيش على هذه الأرض، في هذا البيت الذي هو ملك لنا ، و لكن ليس ملكا لنا وحدنا. |