ويكيبيديا

    "é nossa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ملكنا
        
    • إنها لنا
        
    • ومن لنا
        
    • هي لنا
        
    • نملك هذا
        
    • إنه لنا
        
    • انه لنا
        
    • وظيفتنا كحلفاء
        
    • أصبحت لنا
        
    • تخصنا
        
    • ذنبنا
        
    • تنتمي لنا
        
    • لنا الآن
        
    • هو لنا
        
    • ملك لنا
        
    O dinheiro não é nosso, então... enquanto não venderem a terra que nos tiraram, que é nossa. Open Subtitles ـ النقود ستكون لكم ـ النقود ليست ملكنا اذاً حتى تبيعوا الارض التي اخذتموها منا
    é nossa, por isso ficamos nela ou por baixo dela. Vamos. Open Subtitles انها ملكنا, ولهذا سنظل فيها أو ندفن بها.
    A cidade que deixamos nas tuas mãos é nossa, tem de se manter nossa. Open Subtitles سنترك المدينة بين يديك، إنها لنا ويجب أن تظل كذلك
    é nossa. Open Subtitles ومن لنا.
    Aquela mulher, há 48 horas, era 100% perigosa, mas agora é nossa. Open Subtitles تلك الإمرأة... 48 ساعة مضت، كان 100 % أخبار سيئة صافية، لكن الآن هي لنا.
    Mas somos cidadãos americanos. Esta casa é nossa. Open Subtitles ولكن نحن مواطنون أمريكان نحن نملك هذا المنزل
    é nossa. Open Subtitles إنه لنا
    -E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o rei. Open Subtitles طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
    Finje que é nossa, como se estivéssemos casados. Open Subtitles لنتظاهر بأنه ملكنا. كأننا متزوجين أو ما شابه.
    Vocês roubaram a terra que é nossa por direito. Open Subtitles ، لقد سلبتمونا الأرض . التي هي ملكنا
    O C.C. compô-la, por isso é nossa. Open Subtitles لقد كتبها س.س اذن فهي ملكنا , اليس كذلك ؟
    Se um tipo daqueles é chefe, esta zona é nossa! Open Subtitles إن كان شخصٌ مثله زعيمٌ هنا، فهذهِ المنطقة ملكنا!
    Sim, é nossa. Agora, guarda-a. Open Subtitles نعم، إنها لنا الآن ضعها جانباً
    é nossa. Open Subtitles ومن لنا.
    A recompensa do CCD é nossa. Open Subtitles تلك الثروة CDC هي لنا.
    Sabes que a festa é nossa Mandamos nesta cidade Open Subtitles *تعلم أننا نملك هذا الحفل* *تعلم أننا ندير هذه المدينة*
    é nossa. Open Subtitles إنه لنا
    Esta casa é nossa. Open Subtitles يجب ان تغادرو البيت انه لنا
    é nossa função saber o que são microagressões e não as fazer. TED وظيفتنا كحلفاء معرفة الاعتداءات الصغيرة وعدم القيام بها.
    Não há fuga possível. A cidade é nossa. Nós fizemo-la. Open Subtitles لا هروب المدينة أصبحت لنا
    -Esta detenção é nossa. Sempre foi, e não podemos perder tempo. Open Subtitles عملية الإعتقال هذه تخصنا , لطالما كانت كذلك و ليس لدينا الوقت لانتظار والدتكما
    Olhem, a culpa de isto ter acontecido é nossa, ...sabemos isso e queremos corrigi-lo. Open Subtitles أنظر , هذا ذنبنا أن ذلك يحدث نحن نعرف ذلك , ونريد أن نصححة
    Esta zona é nossa. Open Subtitles هذه القطعة من الماء تنتمي لنا
    Assim como assim, a fórmula é nossa. Diga adeus ao braço com que sonhou. Open Subtitles التركيبة لنا الآن على أيّ حال وودع ذلك الذراع الذي حلمت به.
    Se vem dar à praia, é nossa, certo? Open Subtitles إذا يغسل على الشاطئ، هو لنا الآن، حقّ؟
    Temos esperança, que com a sua ajuda, aprenderemos a viver nesta Terra, e nesta casa que é nossa, mas não é só nossa. TED و نأمل، بمساعدتهم، سنتعلم كيف نعيش على هذه الأرض، في هذا البيت الذي هو ملك لنا ، و لكن ليس ملكا لنا وحدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد