Sim, É onde começo a ceder em relação aos meus reféns, acho eu. | Open Subtitles | نعم، هذا حيث ينبغي علي أن أبدأ بتسليم رهائني، أظن |
Miami, South Beach. É onde eu devia estar. | Open Subtitles | ميامي، الشاطئ الجنوبي هذا حيث ينبغي أن أكون |
Oh, aqui É onde os idiotas vêm passar o tempo? | Open Subtitles | إذاً هذا هو المكان الذي يأتي إليه الحمقى ؟ |
Diria que muito, muito longe É onde um médico pode fazer mais. | Open Subtitles | أرى أبعد من ذلك حيث يستطيع الطبيب أن يكون جيدا أكثر |
Este local É onde homens são treinados para se matarem uns aos outros como animais. | Open Subtitles | هذا مكان أين رجال متدرب للقتل بعضهم البعض مثل الحيوانات. |
Se este é o lugar do seu descanso final, acho que a pergunta é, onde nós cavamos? | Open Subtitles | لذا, إذا كان هذا المكان هو مثواه الأخير أظن أن السؤال هو أين نبدأ الحفر |
Uma casa de convalescença É onde as pessoas descansam e recuperam. | Open Subtitles | جدتي، منزل النقاهه هو مكان ليرتاح الناس به ويتماثلون للشفاء |
É onde o muffin se liberta da forma e faz o que lhe apetece. | Open Subtitles | إنه حيث تتحرر الكعكة من المقلاة وتنفرد بأفعالها. |
Aqui É onde nos desafiamos... e aprendemos, para que sejamos melhores no mundo real. | Open Subtitles | هذا حيث نَجيءُ لتَحدّي أنفسنا ويَتعلّمُ، لذا نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضلَ في العالم الحقيقي. |
Não. Isso É onde quero o homem. Numa sala de audiências. | Open Subtitles | لا ، هذا حيث ما أريد الرجل، ببلاط المحكمة. |
- É onde estamos. - Certo. | Open Subtitles | أخبر النساء أننا إستيقظنا باكراً وذهبنا لرحلة صيد هذا حيث نحن |
É onde a maior parte da atenção científica está concentrada. | Open Subtitles | و هذا هو المكان الذي ينصَب عليه الاهتمام العلمي |
Aqui É onde vimos por nossas lutas de paintball. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نأتي إليه لمعاركنا بالألوان |
É onde analisamos as pessoas com a ressonância magnética. | TED | ذلك حيث وضعنا الناس في آلة تصوير الرنين المغنطيسي. |
É onde nós mergulhamos o bebê... numa bela bacia de prata. | Open Subtitles | هذا مكان تغطيس الطفل فى حوض جميل و صغير من الفضة |
E aqui no meu gráfico -- no lado esquerdo, É onde nos encontramos agora. | TED | وهنا فى رسمى البيانى. على شمالنا هو أين نحن الآن. |
Isso É onde está o entusiasmo, É onde está a alegria, É onde está a apreciação, É onde está aquele sentimento de paixão. | Open Subtitles | هذا هو مكان الحماس هذا هو مكان السرور هذا هو مكان التقدير هذا هو مكان ذلك الشعور العارم |
- É onde põem os padres apanhados. | Open Subtitles | إنه حيث يرسلون الكهنة عندما يقبضون عليهم. |
A terceira abordagem, a que mais me entusiasma, que É onde nós estamos agora, é: "Design como meio de ensino". | TED | و الطريقة الثالثة, هي أكثر واحدة أنا متحمسة لها و هي حيث نحن الآن, هي التصميم كتعليم. |
O nosso mundo É onde o Deus dos Trovões vive. | Open Subtitles | العالم الخارجي إنه المكان الذى يعيش فيه آله الرعد |
É onde estão os olhos dele e o cabelo e aquele sorriso adorável. | Open Subtitles | إنها حيث تجدين عينيه ، وشعره وإبتسامته الساحرة |
Lá em baixo, nos esgotos, É onde eu pertenço, certo? | Open Subtitles | إلى أسفل مع الثمالة هو حيث أنتمي، أليس كذلك؟ |
É onde se compra mobília velha para o terraço. | Open Subtitles | أنه المكان حيث تذهبوا لشراء أثاث الفناء القديم. |
É onde as pessoas passam a maior parte do tempo, onde há muito dinheiro, e penso que gostaria que ajudássemos mais do que estamos a ajudar. | TED | هناك حيث يقضي الناس جل وقتهم، هناك حيث توجد الكثير من الأموال، لذلك أتمنى أن نقدم المساعدة بشكل أكبر مما نقوم به الآن. |
É onde encontramos o caminho e a vontade de lutar. | Open Subtitles | انها حيث وجدنا دائما الطريق والإرادة للقتال |
Isso É onde tudo começou e tudo terminarão. Vamos. | Open Subtitles | انه حيث ابتدا كل شىء ويسنتهى كل شىء |