Não é permitido identificar ninguém pela etnia, que foi, evidentemente, o que iniciou, em primeiro lugar, o massacre. | TED | لا يُسمح لك بأن تميز شخصاً بعرقه ، والذي .. بالطبع .. كان السبب الأساسي في المجزرة. |
Só lhe é permitido fazer o luto durante quatro meses e dez dias. | Open Subtitles | من المسموح لها فعل ذلك فقط لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام |
- é permitido, certo? | Open Subtitles | هذا مسموح به اليس كذلك؟ نعم .. |
- Obrigado. - Não lhe é permitido estar aqui, senhora. | Open Subtitles | ـ شكرا ـ غير مسموح لك بالتواجد هنا، سيدتي |
é permitido usar esse uniforme? | Open Subtitles | هل مسموح لك أن ترتدي ذلك الزي؟ |
Você sabe que não é permitido trazer artigos alimentícios para os Estados Unidos da América? | Open Subtitles | هل تعلمين انه لا يسمح لك باحضار مواد غذائية داخل الولايات المتحدة الامريكية ؟ |
"Se Deus não existe, então tudo é permitido." | Open Subtitles | إن لم يكن الإله موجوداً فكل شيء مباح |
Sabe que não é permitido usar cupons vencidos, | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنّه لا يُسمح لكِ باِستخدام قسائم مُنتهية الصلاحيّة، |
Lamento. Há regras. Não me é permitido discutir uma investigação em curso. | Open Subtitles | أنا آسف، هناك قوانين، لا يُسمح لي بمناقشة تحقيق جارٍ. |
É o único dia do calendário gregoriano onde te é permitido andar a aterrorizar as crianças e não ser considerado um psicopata. | Open Subtitles | إنه اليوم على التقويم الميلادي حيث يُسمح لك بأن تسير في الجوار وتُرعب الأطفال ولا تُوصف بأنك مُختل عقلياً |
é permitido discordar do papa, mesmo numa conferência TED? | TED | هل من المسموح لكم أن تتجادلوا مع البابا حتى وإن كنتم في مؤتمر TED؟ |
E o Lucifer disse que não te é permitido matar-me. | Open Subtitles | و (لوسيفر) قال أنه ليس من المسموح لك قتلي |
As pessoas podem ver-nos juntos. Isso é permitido. | Open Subtitles | .الناس قد يرونا معاً .هذا مسموح |
Isto é permitido? Porque... | Open Subtitles | حسناً انظري هل هذا مسموح لأن... |
Você não é permitido ir neles a menos que você tenha dois ou mais pessoas no carro. | Open Subtitles | أنت غير مسموح لك الذهاب إليهم إلا إذا كان لديك شخصين أو أكثر في السيارة |
Tens de gastar os 30 milhões, mas após 30 dias não te é permitido possuir quaisquer bens. | Open Subtitles | يجب أن تنفق 30 مليون لكن بعد 30 يوم , غير مسموح لك أن تملك أي عقارات |
é permitido falarmos, ou não? | Open Subtitles | هل مسموح لنا بالتكلم أو أي شيئ ؟ |
é permitido que você construa para nós, senhor? | Open Subtitles | هل مسموح لك أن تبنى من أجلنا ، سيدى ؟ |
Não vos é permitido ler jornais, ou revistas que tragam notícias. | Open Subtitles | لا يسمح لك ب... إمتلاك الصحف و المجلات أو تناقل الأخبار. |
Não só é permitido, como inútil. | Open Subtitles | و ليس مباح فحسب بل بلا قيمة |
Para além do mais, acho que não é permitido, aqui. | Open Subtitles | ومن جانب آخر ,لا اظن انه مسموح بالتدخين هنا |
Que fique registado, não é permitido álcool no perímetro da escola. | Open Subtitles | للمعلومية , المشروبات الكحولية غير مسموح بها في الحرم المدرسي |
No lugar de felicidade não é permitido nenhum tipo de apostas. | Open Subtitles | ليس مسموح بالرهان و المراهنة من أي نوع في مكان السعادة |
é permitido aos agentes do FBI beber em serviço? | Open Subtitles | هل يسمح لعملاء المكتب الفدرالي بالشرب أثناء العمل؟ |
- É de noite, não é permitido. | Open Subtitles | لاتقم بذلك - أنه الليل , غير مسموح بذلك - |
Este paciente não vai receber menos do que o nosso melhor, porque não é permitido que vocês os dois estejam na mesma divisão. | Open Subtitles | الآن , لن أسمح لهذا المريض أن لا يحصل على أفضل رعاية منّا بسبب أنّكما الإثنان غير مسموح لكما بالتواجد في نفس الغرفة |
Mas também nos é permitido desfrutar dos despojos da guerra. | Open Subtitles | لكن مسموح لنا أيضًا التمتع ببعض غنائم الحرب أيضًا. |
Fumar não é permitido dentro ou perto do hospital. | Open Subtitles | التدخين ليس مسموحاً به في المستشفى أو حوله |